In the future, the two delegations should strive to reach a compromise that would lead to a comprehensive settlement. | UN | وينبغي لهذين الوفدين مستقبلا أن يعملا جاهدين على التوصل إلى حل توفيقي يؤدي إلى تحقيق تسوية شاملة. |
I therefore wish to make a joint statement on behalf of the two delegations. | UN | ولذلك أود أن أدلي ببيان مشترك بالنيابة عن الوفدين. |
It thanked the two delegations for their flexibility, which it hoped would be matched by similar flexibility in the informal negotiations. | UN | ثم شكر الوفدين لما أبدياه من المرونة التي يأمل أن تقابلها مرونة مماثلة في المفاوضات غير الرسمية. |
One of the delegations suggested that data sources should be properly indicated. | UN | واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات. |
One of the delegations suggested that data sources should be properly indicated. | UN | واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات. |
both delegations set out their respective positions on sovereignty. | UN | وعرض كل من الوفدين موقفه حيال مسألة السيادة. |
We believe that you will agree that our correspondence cannot substitute for the negotiations of the two delegations. | UN | ونحن نرى أنكم سوف تتفقون على أن المراسلات بيننا لا يمكن أن تحل محل المفاوضات بين الوفدين. |
I am now turning to those delegations who initiated the question of deferral to see if they agree with the suggestion made by two delegations. | UN | وأتوجه الآن إلى الوفود التي طلبت التأجيل لأرى إذا ما كانت توافق على اقتراح الوفدين. |
Perhaps that could be accomplished by the Chairman in consultation with the two delegations and any other interested delegations, with the help of the Secretariat. | UN | وربما كان في مقدور الرئيس تحقيق ذلك بالتشاور مع الوفدين ومع أي وفود أخرى معنية، وذلك بمساعدة من الأمانة العامة. |
Also, the two delegations opposed double standards in both thematic and country-specific draft resolutions, but set great store by international human-rights law. | UN | كذلك فإن الوفدين يعارضان المعايير المزدوجة في مشاريع القرارات المواضيعية والموجهة لأقطـار بعينها، انطلاقاً بقوة من القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
18. The two delegations that took the floor commended the efforts undertaken by UNHCR in the change process. | UN | 18- وأثنى كل من الوفدين اللذين تناولا الكلمة على الجهود التي بذلتها المفوضية في عملية التغيير. |
The two delegations proceeded from the premise that anything done by them was right. | UN | وقال إن الوفدين ينطلقان من منطلق أن أي شيء يفعلانه هو شيء صائب. |
Just now, the distinguished Ambassador of the Russian Federation, Mr. Skotnikov, introduced this non-paper on behalf of the two delegations. | UN | قدم سفير الاتحاد الروسي الموقر، السيد سكوتنيكوف لتوه هذه الورقة غير الرسمية بالنيابة عن الوفدين. |
the delegations of Canada and Tunisia provided the two Vice-Chairmen. | UN | وجاء نائبا الرئيس من الوفدين التونسي والكندي. |
The Yugoslav side has proposed that the application of the rule uti possidetis be considered at the forthcoming meeting of the delegations. | UN | وقد اقترح الجانب اليوغوسلافي أن ينظر في تطبيق تلك القاعدة في الاجتماع المقبل بين الوفدين. |
the delegations of Canada and Tunisia provided the two Vice-Chairmen. | UN | وجاء نائبا الرئيس من الوفدين التونسي والكندي. |
He was willing to study the figures with the delegations. | UN | وأكد استعداده لمراجعة هذه الأرقام مع هذين الوفدين. |
In the meantime, I would like to thank both delegations for the considerable amount of work that has obviously gone into these texts. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أشكر كلا الوفدين على القدر الكبير من العمل الذي يبدو من الواضح أنه وضع هذين النصين. |
Those two delegations had singled out for criticism a handful of countries, chosen according to their political loyalty and economic and commercial usefulness. | UN | وقال إن هذين الوفدين خصا بانتقاداتهما بضعة بلدان واتخذا ولاءها السياسي وفائدتها الاقتصادية والتجارية معيارا لهذا الاختيار. |
The Georgian and Abkhaz delegations were led by State Minister Giorgi Khaindrava and the de facto Minister for Foreign Affairs, Sergei Shamba, respectively. | UN | وقد ترأس الوفدين الجورجي والأبخازي على التوالي وزير الدولة، جيورجي خايندارفا، ووزير الخارجية بحكم الواقع، سرجي شامبا. |
It is regrettable that those delegations are attempting to exploit the tragedy that is before us now for their own political benefit. | UN | والمؤسف أن هذين الوفدين يحاولان استغلال المأساة الماثلة أمامنا الآن لمنفعتهما السياسية بالذات. |
Statements were also made by the representatives of the observer delegations of Nigeria and Peru. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي الوفدين المراقبين عن نيجيريا وبيرو. |