The delegation stated that a pluralistic press existed in Colombia, and a great range of opinion could be found in the media. | UN | وقال الوفد إنه توجد صحافة متنوعة في كولومبيا وتوجد آراء مختلفة على نطاق واسع في وسائل الإعلام. |
The delegation stated that UNFPA should emphasize the mandatory evaluation requirement and establish targets and procedures to improve compliance. | UN | وقال ذلك الوفد إنه ينبغي أن يؤكد الصندوق على شرط التقييم الإلزامي وأن يحدد أهدافا لتحسين التقيد به. |
On the reform of the judiciary, the delegation stated that it expected the National Assembly to adopt three fundamental laws on the judiciary in the first quarter of 2014. | UN | 52- أمّا بشأن إصلاح النظام القضائي، فقد قال الوفد إنه يتوقع أن تعتمد الجمعية الوطنية ثلاثة قوانين أساسية بشأن القضاء خلال الربع الأول من عام 2014. |
In addition, the delegation said that there is no discrimination towards non-Muslims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال الوفد إنه لا يوجد أي تمييز موجه ضد غير المسلمين. |
Concerning the mandate of the Ad Hoc Committee, the delegation was prepared to study both negative security assurances and positive security assurances. | UN | وفيما يتعلق بولاية اللجنة المخصصة، قال هذا الوفد إنه مستعد لدراسة كل من ضمانات اﻷمن السلبية وضمانات اﻷمن اﻹيجابية. |
The Committee takes note of the statement made by the delegation that it was unfortunately not possible for a larger delegation to be present during the dialogue, as had initially been the intention of the Government. | UN | وأحاطت اللجنة علما بقول الوفد إنه قد تعذر لﻷسف حضور وفد أكبر حجما هذا الحوار كما كانت تنوي الحكومة في البداية. |
With regard to the recommendation that the national human rights commission monitor the elections, the delegation stated that it could be invited to do so. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية بأن تشرف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على رصد الانتخابات، قال الوفد إنه بالإمكان توجيه دعوة إليها لأن تفعل ذلك. |
493. The delegation stated that the Government would need to identify an instrument through which the entire nation would come to realize that the issue of land rights was a national one. | UN | 493- وقال الوفد إنه لا بد للحكومة من تحديد وسيلة تجعل الشعب بأكمله يدرك أن مسألة حقوق ملكية الأراضي مسألة وطنية. |
The delegation stated that, should written reports on specific instances of discrimination of LGBT individuals be received by the Government, they would be investigated and dealt with. | UN | وقال الوفد إنه في حال تلقي الحكومة تقارير مكتوبة عن حالات محددة من التمييز يتعرض لها أفراد هذه الفئة من الناس، فإنه سيتم التحقيق فيها ومعالجتها. |
594. The delegation stated that there was no discrimination of LGBT persons in the State sector. | UN | 594- وقال الوفد إنه لا وجود لأي تمييز ضد المثليين والمثليات ومشتهي الجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين في القطاع الحكومي. |
The head of the delegation stated that he thought that the rejection of the referendum amendments likely had more to do with the complexity and number of amendments than with any concern on the part of Nauruans with the proposed changes. | UN | وقال رئيس الوفد إنه يعتقد أن رفض التعديلات المعروضة على الاستفتاء يعزى على الأرجح إلى تعقيد هذه التعديلات وتعددها أكثر مما تعزى إلى أية شواغل تساور سكان ناورو فيما يخص التغييرات المقترحة. |
50. The delegation stated that no death sentence has been carried out since 1988. | UN | 50- وقال الوفد إنه لم ينفَّذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1988. |
The delegation stated that Antigua and Barbuda must be forgiven for viewing its education, health, social protection, judicial and infrastructure needs as priorities for its scarce budgetary allocations, particularly in the economic downturn. | UN | وقال الوفد إنه يجب عذر أنتيغوا وبربودا على اعتبار احتياجاتها في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والقضاء والبنية التحتية أولويات في رصد اعتمادات الميزانية الشحيحة، لا سيما وقت الكساد الاقتصادي. |
The delegation stated that since ICPD it had become clear that the best way to achieve a better, safer and healthier future for children was to advance the education, health and rights of young people. | UN | وقال الوفد إنه منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بدا واضحا أن أفضل طريقة لتحقيق مستقبل أفضل وأكثر سلامة وأوفى صحة لﻷطفال، هي النهوض بتعليم وصحة وحقوق الشباب. |
The delegation stated that it had taken note of comments and recommendations made and would respond to some of them. | UN | 72- وقال الوفد إنه أحاط علماً بالتعليقات والتوصيات التي قُدمت وأنه سيرُد على بعض منها. |
The delegation stated that the written suggestion by certain member states at the instigation of Japan and United States to reopen the discussion on the country programme document for the DPR Korea clearly constituted an attempt to politicize the international assistance for their own political purposes. | UN | وقال الوفد إنه من الواضح أن الاقتراح المكتوب المقدم من بعض الدول الأعضاء بإيعاز من الولايات المتحدة واليابان، والمتمثل في إعادة فتح النقاش بشأن وثيقة البرنامج القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يشكل محاولة لتسييس المساعدة الدولية خدمة لأغراضها السياسية الخاصة. |
The delegation stated that it understood the concern and interest that had led one year previously to the inclusion of the three-element provision contained in decision 97/25 on the Executive Board's approval of the CCF, which covered the period 1997-2001. | UN | وقال الوفد إنه يعي القلق والاهتمام اللذين أديا قبل سنة الى إدراج الحكم المكون من ثلاثة عناصر والذي ورد في المقرر ٩٧/٢٥ المتعلق بموافقة المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري، الذي يشمل الفترة ما بين ١٩٩٧ و ٢٠٠١. |
The head of delegation said that the extensive recommendations of all delegations concerning matters that would continue to be the focus of his country's efforts had been noted. | UN | 86- وقال رئيس الوفد إنه أحاط علماً بالتوصيات المفصلة التي قدمتها جميع الوفود بشأن المسائل التي ستظل محور جهود بلده. |
The delegation said that there was no international consensus on the abolition of the death penalty. | UN | ١٦٤- وقال الوفد إنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام. |
Concerning the mandate of the Ad Hoc Committee, the delegation was prepared to study both negative security assurances and positive security assurances. | UN | وفيما يتعلق بولاية اللجنة المخصصة، قال هذا الوفد إنه مستعد لدراسة كل من ضمانات اﻷمن السلبية وضمانات اﻷمن اﻹيجابية. |
Despite its opposition to article 24, the delegation was prepared to accept it in order to reach consensus. | UN | وقال الوفد إنه يعارض المادة 24 من الاقتراح، إلا أنه مستعد للقبول بها بغية التوصل إلى توافق في الآراء. |
The Committee notes the statement by the delegation that a strategy for integration and vocational training for children with disabilities, as well as a study on causes of disabilities are in the process of being completed. | UN | وتحيط اللجنة علماً بقوْل الوفد إنه يجري الآن استكمال استراتيجية لإدماج الأطفال المعوقين وتوفير التدريب المهني لهم، كما يجري استكمال دراسة بشأن الأسباب المؤدية إلى الإصابة بالإعاقة. |