ويكيبيديا

    "الوفد الاندونيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Indonesian delegation
        
    • delegation therefore
        
    Finally, the British Coalition suggests that the members of the Indonesian delegation ask themselves what Indonesia has to fear from an independent East Timor. UN أخيرا، يقترح التآلف البريطاني أن يسأل أعضاء الوفد الاندونيسي أنفسهم ماذا تخافه اندونيسيا من تيمور شرقية مستقلة.
    the Indonesian delegation continues to strongly condemn acts of violence and terrorism, which are the most flagrant violation of human rights. UN ويواصل الوفد الاندونيسي إدانته بشدة أعمال العنف والارهاب التي هي أشنع انتهاكات حقوق الانسان.
    the Indonesian delegation attaches great significance to adopting a resolution that clearly specifies the functions of the export/import mechanism and the manner in which it will be enforced. UN ويولي الوفد الاندونيسي أهمية كبرى لاتخاذ قرار يحدد بوضوح وظائف آلية رصد الصادرات والواردات والطريقة التي ستنفذ بها.
    the Indonesian delegation also stressed the importance of disseminating information in the field of decolonization through seminars, publications and other relevant activities. UN وقال إن الوفد الاندونيسي يشدد أيضا على أهمية نشر المعلومات في ميدان إنهاء الاستعمار عن طريق الحلقات الدراسية، والمنشورات، وغير ذلك من اﻷنشطة ذات الصلة.
    His delegation therefore welcomed the decision to hold a high-level dialogue on the social and economic impact of globalization and interdependence, and agreed with the Secretary-General that all of the actors in the development process should take part in that dialogue. UN لذلك يرحب الوفد الاندونيسي بالقرار المتخذ بإجراء حوار رفيع المستوى بشأن اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للعولمة والترابط، وهو يشاطر اﻷمين العام آراءه التي مفادها إشراك جميع العناصر الفاعلة التي لها علاقة بعملية التنمية في هذا الحوار.
    the Indonesian delegation firmly subscribes to the view that the Disarmament Commission can make a constructive contribution to progress towards the goal of nuclear disarmament, and believes that the importance of the Commission's work must be emphasized. UN ويؤيد الوفد الاندونيسي تأييدا راسخا الرأي بأن هيئة نزع السلاح يمكن أن تسهم إسهاما بناء في التقدم صوب هدف نزع السلاح النووي، ويعتقد أنه يجب التأكيد على أهمية عمل الهيئة.
    Although the Indonesian delegation has recommendations that we feel would improve the current text prior to adoption, we fully endorse it as an important first step on the way to creating a better future for all. UN وبالرغم من أن لدى الوفد الاندونيسي توصيات نرى أن من شأنها تحسين النص الحالي قبل اعتماده، فإننا نؤيده تأييدا تاما بوصفه خطوة أولى هامة في الطريق الى خلق مستقبل أفضل للجميع.
    Proceeding from this standpoint, the Chinese delegation thinks that the proposal by the Indonesian delegation on behalf of the Group of 21 that the informal plenary should be held on Thursday is a reasonable suggestion. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، يعتقد الوفد الصيني أن الاقتراح الذي قدمه الوفد الاندونيسي نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢ بعقد الجلسات العامة غير الرسمية يوم الخميس إقتراح معقول.
    While it supported the view that the field offices should afford the maximum possible geographical coverage through the establishment and strengthening of subregional and country offices and the creation of focal points, the Indonesian delegation believed that it was necessary for the arrangement of those offices to be defined. UN ويعتقد الوفد الاندونيسي ، في حين أنه يؤيد وجهة النظر القائلة بأن تغطي المكاتب الميدانية أكبر تغطية جغرافية ممكنة ، عن طريق انشاء وتعزيز مكاتب قطرية ودون اقليمية ، وانشاء جهات وصل ، أن هذا الرأي ضروري من أجل تحديد الترتيبات الخاصة بهذه المكاتب .
    Ambassador/Head of the Indonesian delegation UN السفير/رئيس الوفد الاندونيسي
    Mr. Effendi (Indonesia): The response by the representative of Portugal contains no new elements, and the Indonesian delegation therefore does not wish to prolong this debate any further by repeating at length and in detail the events that led to the subsequent decision of the people of East Timor to become independent through integration with Indonesia. UN السيد إفيندي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن رد ممثلة البرتغال لا يتضمن عناصر جديدة، لذلك لا يرغب الوفد الاندونيسي في إطالة هذه المناقشة أكثر من ذلك بتكرار اﻷطناب في ذكر اﻷحداث التي أفضت الى هذا القرار الذي اتخذه لاحقا شعب تيمور الشــرقية لكي يصبــح مستقلا عن طريق الاندماج مع اندونيسيا.
    Mr. Alatas (Indonesia): It gives me great pleasure to extend to you, also on behalf of the Indonesian delegation, our congratulations on your election as President of the General Assembly at its forty-ninth session. UN السيد العطاس )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، إنه ليسعدني بالغ السعادة أن أقدم إليكم، بالنيابة عن الوفد الاندونيسي أيضا، تهانينا على انتخابكم رئيسا لدورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    Mr. Wisnumurti (Indonesia): I should like to begin by expressing the Indonesian delegation's sincere appreciation to the Chairman of the Group of 77 for his lucid statement, with which my delegation fully associates itself. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ بياني بالتعبير عن تقدير الوفد الاندونيسي الصادق لرئيس مجموعة اﻟ ٧٧ على بيانه المستنير الذي يؤيده وفدي تأييدا تاما.
    4. During a meeting with the Indonesian delegation at the fiftieth session of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur expressed the wish not to limit his mission to East Timor, but also to visit some regions of Indonesia, such as Aceh and Irian Jaya, where, according to the reports brought to his attention, grave violations of the right to life, continued to occur. UN ٤- وأثناء اجتماع مع الوفد الاندونيسي في الدورة الخمسين للجنة حقوق الانسان، أعرب المقرر الخاص عن رغبته في ألا تقتصر بعثته على تيمور الشرقية، بل ان تشمل أيضا زيارة بعض المناطق في اندونيسيا، كإقليمي آسيه وإريان جايا، حيث يستمر، وفقا للتقارير المعروضة عليه، ارتكاب انتهاكات جسيمة للحق في الحياة.
    Mr. Wisnumurti (Indonesia): the Indonesian delegation sincerely welcomes the Assembly's consensus adoption of the draft resolution entitled “United Nations conference on South-South cooperation”, sponsored by the non-aligned countries, the Group of 77, China and Japan and contained in document A/49/728/Add.10. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحب الوفد الاندونيسي ترحيبا صادقا باعتماد الجمعية بتوافق اﻵراء لمشروع القرار المعنون " مؤتمر اﻷمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب " ، الذي قدمته بلدان عدم الانحياز، ومجموعة اﻟ ٧٧، والصين واليابان، والوارد في الوثيقة A/49/728/Add.10.
    Mr. Wiranataatmadja (Indonesia): the Indonesian delegation wishes to clarify its abstention in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/49/L.14, on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN السيد ويراناتاتمادجا )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عــن الانكليزية(: يود الوفد الاندونيسي أن يوضح سبب امتناعه عن التصويت على مشـــروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/49/L.14 بشأن انشـــاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Mr. TARMIDZI (Indonesia): Mr. President, at the outset, please allow me to express the satisfaction of the Indonesian delegation at seeing you, the representative of Kenya - a country with which Indonesia enjoys excellent relations - chairing the plenary session of the Conference on Disarmament. UN السيد تارميزدي )أندونيسيا(: سيادة الرئيس، أرجو أن تسمحوا لي، في البداية، باﻹعراب عن ارتياح الوفد الاندونيسي وهو يراكم، وأنتم ممثل كينيا - البلد الـذي تنعــم أندونيسيا معه بعلاقات ممتازة - ترأسون هذه الدورة العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    92. the Indonesian delegation hoped that the request to the working group on the future role and functions of UNIDO to further develop a set of criteria concerning performance indicators would be given serious attention, with a view to avoiding repetition. UN ٢٩ - وأعرب عن أمل الوفد الاندونيسي بأن الطلب الموجه الى الفريق العامل بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، لتعزيز صياغة ، مجموعة من المعايير المتعلقة بمؤشرات اﻷداء ، سيعطي اهتماما جديا ، وذلك بهدف تجنب التكرار .
    Mr. Wisnumurti (Indonesia): the Indonesian delegation looks forward to working with closely with Mr. Razali, when, as President of the fifty-first session of the General Assembly, he will preside over the deliberations of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزيــة(: يتطلع الوفد الاندونيسي الى العمل بشكل وثيــق مــع السيـد غزالــي عندمــا يقــوم، بوصفــه رئيســـــا للــدورة الحاديـــة والخمسيــن للجمعيـــة العامة، بترأُس مــداولات الفريــق العامـــل المفتــوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيــادة عــدد أعضائـه والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن.
    21. His delegation therefore urged that the principle of international cooperation should be applied as broadly as possible with respect to the activities of the parties, and that the developing countries should be given greater access to Antarctica. UN ٢١ - وأكد الوفد الاندونيسي ضرورة تطبيق مبدأ التعاون الدولي على أوسع نطاق ممكن فيما يتعلق بأنشطة اﻷطراف مع منح البلدان النامية وصولا أوسع الى القارة الانتاركتيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد