ويكيبيديا

    "الوفد الشيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Chilean delegation
        
    Despite the best intentions of the Chilean delegation it was impossible to hold an open debate, owing to the failure of the Council members to come to an agreement. UN ورغم ما تجمﱠل به الوفد الشيلي من أحسن النوايا فقد استحال إجراء مناقشة مفتوحة بسبب فشل أعضاء المجلس في التوصل إلى اتفاق.
    The full cooperation of the Chilean delegation can be counted on in this effort. UN وفي هذا المسعى يمكنكم التعويل على تعاون الوفد الشيلي الكامل.
    54. Concerning compliance, the Chilean delegation favoured the establishment, for that purpose, of a mechanism which would apply to the Convention and to all the Protocols annexed thereto. UN 54- وأضاف أن الوفد الشيلي يؤيد، فيما يتعلق بالامتثال، وضع آلية لهذا الغرض تطبق على الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها.
    If, as we hope, the post of special coordinator on this subject is recreated, the Chilean delegation will submit specific proposals through that channel. UN وإذا ما تم إعادة إنشاء منصب المنسّق الخاص المعني بهذا الموضوع كما نأمل، فإن الوفد الشيلي سيقدم مقترحات محدّدة عن طريق تلك القناة.
    Acceptance of the suggestion made by the Chilean delegation for the holding of a meeting of Ministers of the Environment, under CPPS auspices, on Easter Island, with the member countries of the South Pacific Forum invited to participate. UN قبول الاقتراح الذي قدمه الوفد الشيلي والذي يدعو إلى عقد إجتماع في جزيرة إستر لوزراء البيئة، تحت رعاية الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، تدعى إلى المشاركة فيه البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ.
    The Secretariat had every right to establish internal mechanisms, and the Chilean delegation would be happy to cooperate, but without prejudice to decisions by States to employ any such modalities as they felt were necessary or appropriate. UN وأضاف قائلا إن للأمانة كل الحق في انشاء آليات داخلية، وإن الوفد الشيلي يسعده أن يتعاون في هذا الصدد، على أن يكون ذلك دون إخلال بالقرارات التي تتخذها الدول لاستخدام أي طرائق ترى أنها ضرورية أو ملائمة.
    While attainment of this objective remains pending, the Chilean delegation wishes to refer to the possibility and desirability of laying down some operating arrangements of limited scope which, without altering the CD's current procedural framework, would enable it to carry out useful work to prepare the ground and facilitate the later initiation of possible negotiations on the various items on our agenda. UN وإذا كان بلوغ هذا الهدف ما زال مطلوباً فإن الوفد الشيلي يود أن يشير إلى إمكان واستحسان وضع بعض الترتيبات التشغيلية ذات النطاق المحدود التي تسمح لنا، دون تغيير الإطار الإجرائي الحالي للمؤتمر، بأداء عمل مفيد لتهيئة الأرض وتسهيل البدء فيما بعد في المفاوضات الممكنة بشأن مختلف بنود جدول أعمالنا.
    53. The Committee thanks the Government of Chile for the timely submission of its second periodic report and for the frank and constructive clarifications provided by the Chilean delegation in its oral report. UN ٥٣ - تشكر اللجنة حكومة شيلي على تقديم تقريرها الدوري الثاني في الوقت المقرر وللايضاحات الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد الشيلي في تقريره الشفوي.
    99. the Chilean delegation believed that the statute of the international criminal court, although closely related to the Code, should be independent from it in order to encourage their adoption by many States. UN ٩٩ - ومضى يقول إن الوفد الشيلي يرى أن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، رغم صلته الوثيقة بالمدونة، ينبغي أن يكون مستقلا عنها تشجيعا لاعتمادها بواسطة كثير من الدول.
    Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): the Chilean delegation voted in favour of the resolution establishing the Human Rights Council. UN السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): لقد صوت الوفد الشيلي مؤيدا القرار الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان.
    In regard to the draft resolution, the Chilean delegation applauded the reference to the possible establishment of a voluntary fund for victims of terrorism and to ways and means to rehabilitate and reintegrate them in society; but given the content of the eighteenth preambular paragraph, it had decided to abstain, as in the past. UN ويرحب الوفد الشيلي بمشروع القرار لأنه يشير إلى الإنشاء المحتمل لصندوق للتبرعات من أجل ضحايا الإرهاب، بالإضافة إلى مساعدتهم على العودة إلى التأقلم والاندماج في المجتمع. وأعلن ممثل شيلي أن وفده قرر الامتناع عن التصويت كما فعل في الماضي بسبب الفقرة الثامنة عشرة من ديباجة مشروع القرار.
    Lastly, the statement by the Chilean delegation to the effect that a significant portion of the increase in Bolivia's reserves is attributable to its foreign trade, which is largely carried out using Chilean ports, thanks to the port and free transit facilities that Chile provides under the 1904 Treaty, is a misrepresentation refuted by the Central Bank of Bolivia. UN ونود في الختام أن نشير إلى ما ذكر الوفد الشيلي الذي قال إن جزءا كبيرا جدا من الزيادة في الاحتياطيات لدى بوليفيا ينسب إلى تجارتها الخارجية التي تمر في أغلبيتها الساحقة عبر موانئ شيلية تتيح شيلي استخدامها امتثالا لما تنص عليه معاهدة عام 1904 من تيسيرات مرفئية وتسهيلات لحرية المرور العابر.
    Chile's National Human Rights Institute had presented supplementary reports within the universal periodic review framework and had been represented on the Chilean delegation to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2012 and to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in 2013. UN وقدم المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي تقارير تكميلية في إطار الاستعراض الدوري الشامل وكان ممثلا في الوفد الشيلي لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012 ولدى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2013.
    Mr. González (Chile) (spoke in Spanish): First of all, allow me, on behalf of the Chilean delegation, to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN السيد غونزاليز (شيلي) (تكلم بالاسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي، باسم الوفد الشيلي على توليكم رئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    45. The Chairman said that he wished to extend a sincere apology, on behalf of the Bureau and on his own behalf, to the Chilean delegation for having inadvertently failed to apprise it of the Bureau’s intentions with respect to the coordination of informal consultations on results-based budgeting. UN ٤٥ - الرئيس: قال إنه يود، نيابة عن مكتب اللجنة وباﻷصالة عن نفسه، أن يقدم صادق اعتذاره إلى الوفد الشيلي للسهو عن إبلاغه بنوايا المكتب فيما يتعلق بتنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن نظام الميزنة الذي يركز على النتائج.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour herewith to reiterate the views expressed by the Chilean delegation on 27 March 1996 in the informal consultations held by the Security Council regarding the draft statement by the President on arrangements for consulting with troop-contributing countries. UN أتشرف، بموجب هذه الرسالة، أن أكرر تأكيد المفاهيم التي أعرب عنها الوفد الشيلي في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ بمناسبة المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بشأن مشروع البيان الرئاسي المتعلق بآلية التشاور للبلدان المساهمة بقوات.
    Mr. Larraín (Chile) (interpretation from Spanish): It is a signal honour for the Chilean delegation to co-sponsor the draft resolution on institutionalizing cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: إنه من دواعي شرف الوفد الشيلي أن يشارك في تقديم مشروع قرار يضفي الطابع المؤسسي على التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Finally, the Chilean delegation wishes to thank Secretary-General Kofi Annan, Under-Secretaries-General Kieran Prendergast, Bernard Miyet and Yasushi Akashi and their teams, for the help they gave the Council Presidency under Chile in October. UN وأخيرا فإن الوفد الشيلي يود أن يتقدم بالشكر لﻷمين العام، كوفي عنان ووكلاء اﻷمين العام، كيران برندرغاست وبرنارد مييت وياسوشي أكاشي وأفرقتهم، للمساعدة التي قدموها لرئاسة المجلس التي تولتها شيلي في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Mr. SANHUELA (Chile) (translated from Spanish): the Chilean delegation deeply regrets the final outcome of the work of the 2006 session of the Conference on Disarmament. UN السيد سانهويلا (شيلي) (تكلم بالإسبانية): يعرب الوفد الشيلي عن أسفه العميق للنتيجة النهائية لعمل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    71. In response to the Chilean delegation's request for additional information on the Secretary-General's proposals, it should be made clear that the training programme on addiction rehabilitation and drug prevention in the workplace for Asia and the Pacific (proposal B) would be implemented not only in Asia but also in Latin America and the Caribbean. UN 71 - وردا على طلب الوفد الشيلي إعطاء معلومات إضافية عن مقترحات الأمين العام، قال إنه ينبغي توضيح أن برنامج التدريب على إعادة تأهيل المدمنين ومنع تعاطي المخدرات في أماكن العمل في آسيا والمحيط الهادئ (المقترح باء) لن ينفذ في آسيا وحسب، وإنما أيضا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد