| The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party intends to further strengthen cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. | UN | كما ترحب اللجنة بتصريح الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة. |
| While noting the information provided by the delegation that the State party is currently preparing a new national plan of action for the advancement of women, the Committee regrets that this action plan has not yet been adopted. | UN | وبينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بأن الدولة الطرف تعكف حالياً على إعداد خطة عمل وطنية جديدة للنهوض بالمرأة، فإنها تأسف لأن خطة العمل هذه لم تعتمد بعد. |
| 11. The Committee notes the statement by the delegation that the State party refers to the term " torture " in a general context as any acts of causing injury on individuals and sets forth " torture " as a criminal offence. | UN | 11- تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن الدولة الطرف تشير إلى مصطلح " التعذيب " في سياق عام على أنه أي فعل من الأفعال التي تلحق أضراراً بالأفراد وتحدد " التعذيب " كجريمة جنائية. |
| (11) The Committee notes the statement by the delegation that the State party refers to the term " torture " in a general context as any acts causing injury to individuals and sets forth " torture " as a criminal offence. | UN | (11) تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن الدولة الطرف تشير إلى مصطلح " التعذيب " في سياق عام على أنه أي فعل من الأفعال التي تلحق أضراراً بالأفراد وتحدد " التعذيب " كجريمة جنائية. |
| The Committee welcomes the commitment made by the delegation that the State party would consider comments by its members on the need to promote the right to self-identification of such peoples in accordance with international standards (arts. 2 and 5). | UN | وترحب اللجنة بالالتزام الذي أعرب عنه الوفد بأن الدولة الطرف سوف تنظر في التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة بشأن ضرورة تعزيز حق هذه الشعوب في التحديد الذاتي للهوية وفقاً للمعايير الدولية (المادتان 2 و5). |
| While noting the statement of the delegation that the State party intends to increase the minimum age of marriage for girls to 18 years, the Committee remains concerned at the disparity in the minimum ages of marriage for boys (18 years) and girls (15 years). | UN | وفي حين تُلاحظ اللجنة إفادة الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم زيادة السن القانونية الدنيا لزواج الفتيات إلى 18 عاماً، فما زال القلق يُساورها إزاء التفاوت بين الأعمار الدنيا لزواج البنين (18 سنة) والبنات (15 سنة). |
| The Committee takes note of the information provided by the delegation that the State party plans to establish a national human rights institution in compliance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex)). | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي وفرها الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالا للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق). |
| 10. While noting the commitment of the delegation that the State party will finalize its review of discriminatory legal provisions and adopt the pending bills, including those to amend the Civil Code and the Employment Act and on trafficking in persons, by 2014, the Committee is concerned about the delay in finalizing this legal review. | UN | 10 - في حين تلاحظ اللجنة التزام الوفد بأن الدولة الطرف ستنتهي من مراجعة الأحكام القانونية التمييزية وستعتمد النصوص القانونية المعلقة، بما في ذلك تعديلات القانون المدني وقانون العمل، والنصوص المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، بحلول عام 2014، فإنها تشعر بالقلق إزاء التأخر في وضع الصيغة النهائية لهذه المراجعة القانونية. |
| (19) While noting information provided by the delegation that the State party is currently reviewing this issue, the Committee is gravely concerned at the practice of allowing perpetrators of rape to escape prosecution by marrying their victims (art. 308 of the Penal Code), or allowing families to waive their " right to complain " (arts. 1, 2, 4, 13 and 16). | UN | (19) بينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الوفد بأن الدولة الطرف تراجع في الوقت الحالي مسألة السماح لمرتكبي الاغتصاب من الإفلات من المقاضاة بعد الزواج من الضحية (المادة 308 من قانون العقوبات)، أو السماح للأسر بالتنازل عن " حقها في الشكوى " فإن اللجنة تشعر بالقلق الشديد من هذه المسألة (المواد 1 و2 و4 و13 و16). |
| (19) While noting information provided by the delegation that the State party is currently reviewing this issue, the Committee is gravely concerned at the practice of allowing perpetrators of rape to escape prosecution by marrying their victims (art. 308 of the Penal Code), or allowing families to waive their " right to complain " (arts. 1, 2, 4, 13 and 16). | UN | (19) بينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الوفد بأن الدولة الطرف تراجع في الوقت الحالي مسألة السماح لمرتكبي الاغتصاب من الإفلات من المقاضاة بعد الزواج من الضحية (المادة 308 من قانون العقوبات)، أو السماح للأسر بالتنازل عن " حقها في الشكوى " فإن اللجنة تشعر بالقلق الشديد من هذه المسألة (المواد 1 و2 و4 و13 و16). |
| 19. While noting information provided by the delegation that the State party is currently reviewing this issue, the Committee is gravely concerned at the practice of allowing perpetrators of rape to escape prosecution by marrying their victims (art. 308 of the Penal Code), or allowing families to waive their " right to complain " (arts. 1, 2, 4, 13 and 16). | UN | 19- بينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الوفد بأن الدولة الطرف تراجع في الوقت الحالي مسألة السماح لمرتكبي الاغتصاب من الإفلات من المقاضاة بعد الزواج من الضحية (المادة 308 من قانون العقوبات)، أو السماح للأسر بالتنازل عن " حقها في الشكوى " فإن اللجنة تشعر بالقلق الشديد من هذه المسألة (المواد 1 و2 و4 و13 و16). |