ويكيبيديا

    "الوفد بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the delegation on
        
    • the delegation about
        
    • the delegation concerning
        
    • delegation regarding
        
    • delegation on the
        
    • the delegation that
        
    • the delegation to
        
    • the delegation for
        
    • delegation concerning the
        
    • the delegation with regard
        
    • delegation's views on
        
    • the delegation in respect
        
    She asked for the comments of the delegation on that matter. UN وسيكون من المفيد الاستماع إلى رأي الوفد بشأن هذا الموضوع.
    If adopted, such a provision would be a cause for concern and it would be good to hear the views of the delegation on the matter. UN ومن شأن هذا الحكم أن يثير القلق في حالة اعتماده، ومن المفيد معرفة رأي الوفد بشأن هذا الموضوع.
    It would be interesting to hear the views of the delegation on the matter. UN وسيكون من المفيد سماع رأي الوفد بشأن هذا الموضوع.
    It further welcomes the information provided by the delegation about the ratification of the Optional Protocol. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري.
    It noted with interest the comments made by the delegation concerning Benin's efforts for the protection against torture. UN ولاحظت باهتمام التعليقات التي قدمها الوفد بشأن الجهود التي تبذلها بنن من أجل توفير الحماية من التعذيب.
    The Committee is further concerned about the limited information provided by the delegation regarding measures to improve the status of women of African descent in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات المحدودة التي قدمها الوفد بشأن التدابير الهادفة إلى تحسين وضع المرأة المتحدرة من أصل أفريقي في الدولة الطرف.
    6. The Committee notes with appreciation the information provided by the delegation that the death penalty has not been applied in the State party since March 2006. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمها الوفد بشأن وقف تطبيق عقوبة الإعدام في الدولة الطرف منذ آذار/مارس 2006.
    It also notes the information provided by the delegation on the adoption of a transitional justice policy. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي قدمها الوفد بشأن اعتماد سياسة العدالة الانتقالية.
    He would welcome the views of the delegation on the need to adopt measures to ensure that such activities were not repeated. UN وقال السيد لوبيث أورتيغا إنه سيرحب بمعرفة آراء الوفد بشأن ضرورة اعتماد تدابير تضمن عدم تكرار هذه الأنشطة.
    It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. UN كما أعربت عن ارتياحها للردود التي قدمها الوفد بشأن التدابير المعتمدة لحماية العاملات المهاجرات من الممارسات التمييزية وغيرها من الانتهاكات.
    The Committee appreciates the information provided by the delegation on various issues, which has enabled it to have a clearer idea of the general human rights situation in the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي وفرها الوفد بشأن مواضيع شتى، الأمر الذي أتاح لها تكوين فكرة واضحة عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    The CHAIRPERSON invited members of the Committee to put questions to the delegation on the replies to questions 1 to 12. UN 30- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة على الوفد بشأن الردود على الأسئلة 1 إلى 12.
    The Committee notes the information provided by the delegation on the conditions governing the acquisition of the nationality of Qatar. UN 193- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن شروط الحصول على الجنسية القطرية.
    The Committee acknowledges the information provided by the delegation about the prosecution of certain cases of torture. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن إحالة بعض حالات التعذيب إلى القضاء.
    The Committee acknowledges the information provided by the delegation about the prosecution of certain cases of torture. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن إحالة بعض حالات التعذيب إلى القضاء.
    Likewise, he was reluctant to give credence to the assurances of the delegation concerning incommunicado detention, since many non-governmental sources had denounced its use and the State party itself had recognized the existence of torture, a practice which incommunicado detention encouraged. UN وأضاف أنه يتردد بالمثل في تصديق ما أكده الوفد بشأن الحبس الانفرادي، لأنه بلغه أن مصادر غير حكومية عديدة نددت به، وأن الدولة الطرف نفسها اعترفت بوجود التعذيب، الذي هو ممارسة يسهلها هذا الحبس.
    The statistics provided by the delegation concerning the access of members of minority groups to the civil service clearly showed that minorities were underrepresented. UN وقال إن الإحصاءات التي قدمها الوفد بشأن عدد أفراد الأقليات الذين يشغلون وظائف في الخدمة العامة، تبين بوضوح أن الأقليات ممثلة تمثيلاً غير كافٍ.
    54. Ms. Schöpp-Schilling asked for an explanation of the discrepancy between the content of the fourth periodic report and the oral presentation from the delegation regarding the Bureau of Women's Affairs. UN 54 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت توضيحا للتناقض بين محتوى التقرير الدوري الرابع والعرض الشفوي الذي قدمه الوفد بشأن مكتب شؤون المرأة.
    While noting the statement by the delegation that the unemployment rate of women has decreased, the Committee is concerned about the lack of data on women's participation in the labour force and in the informal sector in urban and rural areas. UN وبينما تنوه اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد بشأن تراجع معدل البطالة بين النساء، فإنه يساورها القلق بشأن غياب بيانات عن مشاركة النساء في القوة العاملة وفي القطاع غير الرسمي بالمناطق الحضرية والريفية.
    The Committee further expresses its appreciation for the detailed responses of the delegation to the questions raised during the consideration of the report. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود المفصلة المقدمة من الوفد بشأن النقاط المثارة أثناء النظر في التقرير.
    She enquired about the status of prostitution in Costa Rica and asked the delegation for its opinion on the links between prostitution and trafficking in women. She further requested information on measures taken to combat sex tourism. UN وأضافت المتحدثة أنها تود أن تعرف أيضاً وضع البغاء في كوستاريكا، وكذلك رأي الوفد بشأن العلاقة بين البغاء والاتجار بالنساء، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السياحة بدافع الجنس.
    This statement will be submitted to the Secretariat, with an annex containing the comments made by this delegation concerning the Safety Framework. UN وسوف يُقدَّم هذا البيان إلى الأمانة مع مرفق يتضمّن التعليقات المقدَّمة من هذا الوفد بشأن الإطار الخاص بالأمان.
    He looked forward to receiving more information from the delegation with regard to the compatibility of customary law with the Covenant. UN وهو يتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات من الوفد بشأن مدى توافق القانون العرفي مع العهد.
    Those were only a few examples and it would be useful to hear the delegation's views on that subject in the light of article 27. UN وما هذه إلا أمثلة قليلة، وسيكون من المفيد الاستماع إلى الوفد بشأن هذه المسألة في ضوء المادة 27 من العهد.
    The Committee also takes note of the information provided by the delegation in respect of the incident that took place during the international UN/EUFOR Operation Artemis in the Congo in 2003. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن الحادثة التي وقعت أثناء العمليات الدولية التي نفذتها قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقيادة الاتحاد الأوروبي في الكونغو عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد