He would welcome further information from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بمزيد من المعلومات من الوفد عن هذه النقطة. |
However, it is concerned at reports of internal and cross-border human trafficking for the purpose of sexual exploitation or forced labour, as well as at the information provided by the delegation on trafficking in organs. | UN | إلا أن القلق يساورها إزاء التقارير التي وردت عن حدوث الاتجار بالبشر داخل البلد وعبر حدوده لأغراض الاستغلال الجنسي أو السخرة، وكذلك إزاء المعلومات التي قدمها الوفد عن الاتجار بالأعضاء البشرية. |
He would like more information from the delegation about such measures. | UN | وقال إنه يود الحصول على المزيد من المعلومات من الوفد عن هذه التدابير. |
The Subcommission had indicated that it would make every effort to inform the delegation about its views on the submission at the thirty-second session of the Commission. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية إلى أنها ستبذل قصارى جهدها لإبلاغ الوفد عن آرائها بالطلب خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة. |
The Committee welcomes the information provided by the delegation regarding special programmes on tolerance and various activities for the promotion of human rights which are broadcast on television and distributed to NGOs. | UN | 274- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن البرامج الخاصة المتعلقة بالتسامح ومختلف الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، التي يتم بثها على شاشات التلفزيون وتوزيعها على المنظمات غير الحكومية. |
Mr. RIVAS POSADA commended the report, and the detailed information given by the delegation on the constitutional and legal reforms recently introduced. | UN | 40- السيد ريفاس بوسادا أثنى على التقرير وعلى المعلومات المفصلة التي قدمها الوفد عن الإصلاحات الدستورية والقانونية التي أجريت مؤخراً. |
He asked the delegation to explain why such a system was applied. | UN | وسأل الوفد عن تفسير لسبب العمل بمثل هذا النظام. |
It also welcomes the information provided by the delegation that the Equal Opportunity Commission will be established within a year. | UN | كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن لجنة تكافؤ الفرص التي ستنُشأ خلال عام واحد. |
She asked the delegation what steps had been taken to address gender stereotyping and to ensure full respect for women's rights. | UN | واستفسرت من الوفد عن الخطوات المتخذة لمعالجة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة، ولضمان احترام حقوق المرأة بشكل كامل. |
It would be useful to hear the delegation's remarks on that point. | UN | واستوضح من الوفد عن هذه المسألة. |
However, it is concerned at reports of internal and cross-border human trafficking for the purpose of sexual exploitation or forced labour, as well as at the information provided by the delegation on trafficking in organs. | UN | إلا أن القلق يساورها إزاء التقارير التي وردت عن حدوث الاتجار بالبشر داخل البلد وعبر حدوده لأغراض الاستغلال الجنسي أو السخرة، وكذلك إزاء المعلومات التي قدمها الوفد عن الاتجار بالأعضاء البشرية. |
36. The CHAIRPERSON invited members of the Committee to put questions to the delegation on questions 1 to 23 of the list of issues. | UN | 36- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى تقديم الأسئلة إلى الوفد عن المسائل من 1 إلى 23 من قائمة القضايا المطروحة. |
The Committee welcomes the information provided by the delegation on programmes for education in human rights and on action taken to disseminate information about the Covenant to the people of Lithuania. | UN | ١٦٤ - وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وعما أُتخذ من إجراءات لنشر معلومات عن العهد في أوساط شعب ليتوانيا. |
The Committee takes note of the information provided by the delegation on the establishment of a national human rights commission by the end of 2000 and on the organization of a human rights education and awareness campaign. | UN | 265- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان بنهاية سنة 2000 وعن تنظيم حملة تثقيف وتوعية في مجال حقوق الإنسان. |
The Committee takes note of the information provided by the delegation on the establishment of a national human rights commission by the end of 2000 and on the organization of a human rights education and awareness campaign. | UN | 265- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان بنهاية سنة 2000 وعن تنظيم حملة تثقيف وتوعية في مجال حقوق الإنسان. |
The Subcommission had then made a presentation, in which it recalled the communications exchanged between the delegation and the Subcommission and the material received from the delegation, and informed the delegation about the progress in its work. | UN | ثم قدمت اللجنة الفرعية عرضا أشارت فيه إلى الرسائل المتبادلة بين الوفد واللجنة الفرعية وإلى المواد التي وردت من الوفد، وأبلغت الوفد عن التقدم المحرز في عملها. |
46. She welcomed the information provided by the delegation about the number of complaints to the Garda Complaints Board, but noted that very few complaints had been referred to the tribunal which ruled on breaches of discipline. | UN | 46- ورحبت بالمعلومات التي قدمها الوفد عن عدد الشكاوى المقدمة إلى مجلس الشكاوى المتعلقة بالشرطة، لكنها أشارت إلى أن عدداً قليلاً جداً من هذه الشكاوى أحيل إلى المحكمة التي تفصل في موضوع عدم الانضباط. |
The Committee takes positive note of the data offered by the delegation about investigations carried out in some cases and of punishment of those responsible for such acts, as well as of the indemnity given to victims. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمها الوفد عن التحقيقات التي اُجريت في بعض الحالات وعن معاقبة المسؤولين عن تلك الأفعال وعن التعويض الذي دُفع للضحايا. |
11. The Committee takes note of the adoption of an integrated strategic plan of the justice sector and the information provided by the delegation regarding judicial salaries and remuneration. | UN | 11- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطط استراتيجية متكاملة خاصة بالقضاء كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الرواتب والأجور في سلك القضاء. |
He asked the delegation to explain how a fair trial and credible investigation procedures could be ensured under those circumstances. | UN | وسأل الوفد عن كيفية ضمان محاكمة نزيهة وتحقيق موثوق به في ظل هذه الظروف. |
7. The Committee welcomes the information provided by the delegation that the State party will consider withdrawing its reservations to article 21 of the Convention. | UN | 7- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن أن الدولة الطرف ستنظر في سحب تحفظاتها على المادة 21 من الاتفاقية. |
He asked the delegation what procedures were envisaged to deal with those problems. | UN | وسأل الوفد عن الإجراءات المتوخاة لتناول هذه المشاكل. |
It would be useful to hear the delegation's remarks on that point. | UN | واستوضح من الوفد عن هذا الموضوع. |
the delegation was not familiar with the case mentioned by one of the Committee members in which an indigenous representative had apparently been tried by a military court. | UN | وقد أشار أحد أعضاء اللجنة إلى محاكمة أحد ممثلي الشعوب الأصلية أمام محكمة عسكرية، ولم يسمع الوفد عن ذلك مطلقا. |
It would be interesting to hear the delegation's views on how journalistic excesses in that area could be prevented. | UN | ويكون من المفيد سماع آراء الوفد عن كيفية منع التجاوزات الصحفية في هذا المجال. |