ويكيبيديا

    "الوفد ومفاده أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the delegation that
        
    • delegation according to which
        
    • the delegation to the effect that
        
    The Committee further notes the statement of the delegation that acts of torture are currently punished under other types of offences, contained in the Offences against the Person Act, 1861. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى البيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن أفعال التعذيب يُعاقَب عليها في الوقت الراهن في إطار أنواع أخرى من الجرائم، ينص عليها قانون الجرائم ضد الأشخاص لعام 1861.
    The Committee further notes the statement of the delegation that acts of torture are currently punished under other types of offences, contained in the Offences against the Person Act, 1861. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى البيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن أفعال التعذيب يُعاقَب عليها في الوقت الراهن في إطار أنواع أخرى من الجرائم، ينص عليها قانون الجرائم ضد الأشخاص لعام 1861.
    The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party intends to further strengthen cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. UN وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    200. The Committee appreciates the declaration made by the delegation according to which the Government will not enact any amnesty law, and that, on the contrary, concrete steps have already or are being taken to make accountable perpetrators of human rights abuses under the past dictatorial regime. UN ٢٠٠ - وتقدر اللجنة اﻹعلان الذي صدر عن الوفد ومفاده أن الحكومة لن تسن أي قانون للعفو العام، وأنه، خلافا لذلك، قد اتخذت أو تتخذ خطوات محددة لمساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان في ظل النظام الاستبدادي السابق.
    11. The Committee takes note of the statement by the delegation to the effect that the revenues derived from oil exploration and exportation in southern Sudan will be used for financing social development programmes. UN 11- وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي ألقاه الوفد ومفاده أن الايرادات الناجمة من استكشاف النفط وتصديره في جنوب السودان سوف تستخدم في تمويل برامج التنمية الاجتماعية.
    7. The Committee welcomes the statement made by the delegation that the interpretative declaration on article 8 of the Covenant will be withdrawn. UN 7- وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن الدولة الطرف ستسحب إعلانها التفسيري للمادة 8 من العهد.
    It is particularly concerned at the statement by the delegation that State institutions are frequently not in a position to address the problems affecting the female population. UN وهي تشعر بقلق خاص للبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن مؤسسات الدولة لا تكون عادة في وضع يمكنها من معالجة المشاكل التي تؤثر على اﻹناث.
    225. The Committee welcomes the statement by the delegation that there are no obstacles hindering the State party's ratification in the near future of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 225 - وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن لا توجد عقبات تحول دون تصديق الدولة الطرف في المستقبل القريب على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    6. The Committee welcomes the statement by the delegation that there are no obstacles hindering the State party's ratification in the near future of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 6 - وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن لا توجد عقبات تحول دون تصديق الدولة الطرف في المستقبل القريب على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    358. The Committee also welcomes the statement made by the delegation that Oman is currently considering acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 358- وترحب اللجنة أيضاً بإعلان الوفد ومفاده أن عمان تنظر في الوقت الراهن في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وإلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    However, the Committee takes note of the statement made by the delegation that this matter is still under consideration (art. 2). UN ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن هذه المسألة لا تزال قيد النظر (المادة 2).
    However, the Committee takes note of the statement made by the delegation that this matter is still under consideration. (art. 2) UN ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن هذه المسألة لا تزال قيد النظر. (المادة 2)
    72. While welcoming the intention of the Government to launch " Poverty Free Egypt " and the statement by the delegation that child poverty alleviation will be a priority issue in the planned National Plan of Action for Children, the Committee is seriously concerned at the high level of and increase in poverty in the State party. UN 72- ترحب اللجنة باعتزام الحكومة إطلاق مبادرة " مصر خالية من الفقر " ، وبالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن التخفيف من حدة فقر الأطفال سيكون مسألة ذات أولوية في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل المزمع تنفيذها، ولكنها تشعر بقلق بالغ إزاء ارتفاع مستوى الفقر في الدولة الطرف وتزايده.
    With respect to article 1 of the Covenant, the Committee takes note of the explanation given by the delegation that rather than the term " self-determination " , the Government of the State party prefers terms such as " self-management " and " self-empowerment " to express domestically the principle of indigenous peoples' exercising meaningful control over their affairs. UN 506- تحيط اللجنة علماً، فيما يتعلق بالمادة 1 من العهد، بالتفسير الذي قدمه الوفد ومفاده أن حكومة الدولة الطرف تفضل استخدام التعبير " الإدارة الذاتية " و " التمكين الذاتي " على " تقرير المصير " للتعبير محلياً عن مبدأ ممارسة الشعوب الأصلية التحكم الحقيقي بشؤونها.
    With respect to article 1 of the Covenant, the Committee takes note of the explanation given by the delegation that rather than the term " self-determination " , the Government of the State party prefers terms such as " self-management " and " self-empowerment " to express domestically the principle of indigenous peoples' exercising meaningful control over their affairs. UN 506- تحيط اللجنة علماً، فيما يتعلق بالمادة 1 من العهد، بالتفسير الذي قدمه الوفد ومفاده أن حكومة الدولة الطرف تفضل استخدام التعبير " الإدارة الذاتية " و " التمكين الذاتي " على " تقرير المصير " للتعبير محلياً عن مبدأ ممارسة الشعوب الأصلية التحكم الحقيقي بشؤونها.
    It takes note of the explanation given by the delegation that efforts to reintegrate persons declared fit faced a number of obstacles, including social stigma, but points out that this can never be held as a reason for not initiating alternative care facilities after hospitalization (art. 16). UN وتحيط اللجنة علماً بالتوضيح الذي قدمه الوفد ومفاده أن الجهود المبذولة لإعادة إدماج الأشخاص المعافين تواجه العديد من الصعوبات، منها الوصم الاجتماعي، ولكنها تشير إلى أن ذلك لا يمكن أن يشكل إطلاقاً سبباً لعدم تهيئة مرافق رعاية بديلة بعد مغادرة المستشفى (المادة 16).
    31. The Committee notes with interest the statement by the delegation that the State party intends to examine how to regulate the impact on human rights of activities of the business sector, as attested by the invitation extended to the United Nations Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises to visit the country. UN 31- تلاحظ اللجنة باهتمام بيان الوفد ومفاده أن الدولة الطرف تنوي دراسة كيفية تنظيم تأثير أنشطة قطاع الأعمال على حقوق الإنسان، كما تشهد بذلك الدعوة الموجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال لزيارة البلد.
    31. While taking note of the statement by the delegation that Egypt has not exported arms to countries involved in conflict, the Committee is seriously concerned at reports of export of small arms and light weapons by the State party to Sudan where children have been recruited by armed forces and armed groups. UN 31- بينما تلاحظ اللجنة البيان المقدم من الوفد ومفاده أن مصر لم تقم بتصدير أسلحة إلى بلدان مشاركة في نزاع ما، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بقيام الدولة الطرف بتصدير أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة إلى السودان حيث تم تجنيد أطفال من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    200. The Committee appreciates the declaration made by the delegation according to which the Government will not enact any amnesty law, and that, on the contrary, concrete steps have already or are being taken to make accountable perpetrators of human rights abuses under the past dictatorial regime. UN ٢٠٠ - وتقدر اللجنة اﻹعلان الذي صدر عن الوفد ومفاده أن الحكومة لن تسن أي قانون للعفو العام، وأنه، خلافا لذلك، قد اتخذت أو تتخذ خطوات محددة لمساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان في ظل النظام الاستبدادي السابق.
    298. The Committee takes note of the statement by the delegation to the effect that the revenues derived from oil exploration and export in southern Sudan will be used for financing social development programmes. UN 298- وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي ألقاه الوفد ومفاده أن الإيرادات من استكشاف النفط وتصديره في جنوب السودان سوف تستخدم في تمويل برامج التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد