ويكيبيديا

    "الوفرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abundance
        
    • Wafra
        
    • plenty
        
    • availability
        
    • bounty
        
    • affluence
        
    • abundant
        
    • exuberance
        
    • affluent
        
    • of scale
        
    • plethora
        
    • glut
        
    • rich
        
    • wealth
        
    • Affluents
        
    There is strong evidence that the species structure of the soft-sediment fauna varies along with these abundance gradients. UN وثمة أدلة قوية على أن هيكل أنواع حيوانات الرواسب الرخوة يتغير حسب عوامل تدرج الوفرة هاته.
    I've barely seen it for the past year... especially in such abundance. Open Subtitles كنت بالكاد أراها خلال العام المنصرم خاصة بمثل تلك المرات الوفرة
    abundance has it fans, dearie. -Not in Foreign Affairs. Open Subtitles الوفرة لها معجبين ياعزيزي ليس عند وزارة الخارجية
    The Panel directed its consultants to evaluate the loss of the direct reconstruction expenses incurred by SAT at Wafra. UN وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة.
    This means that not only is there further marginalization, but also increasing immigration in a world of ostensibly increasing plenty. UN وهذا لا يعني أن هناك المزيد من التهميش فحسب، بل أن هناك أيضاً هجرة متزايدة إلى عالم الوفرة المتزايدة ظاهرياً.
    Guyana provides a system of water supply and management that satisfies the conditions for availability, quality and accessibility. UN ويستوفي نظام توصيل المياه وإدارتها في غيانا معايير الوفرة والنوعية وسهولة الوصول.
    In turn, a new breed of mercenary hunters spawn, the bounty killer. Open Subtitles تباعا , جيل جديد بيضة صيّادين جشع، قاتل الوفرة.
    And so the system, in an evolutionary terms, is not really set up to deal with this sudden abundance of highly refined sugar. Open Subtitles فالاجهزة الجسدية الآن لو تم تعريفها على مرحلة تطوره غير مهأية للتعامل مع هذا القدر مع هذه الوفرة المفاجأة للسكر المكرر
    Women, however, are disproportionately robbed of this abundance. UN إلا أن المرأة، قياساً بالرجل، محرومة من هذه الوفرة.
    Trends in abundance and distribution of selected species UN التوجهات في الوفرة وتوزيع الأنواع المختارة
    This included examining photographs to identify fauna and quantify abundance. UN وهذا شمل دراسة لصور فوتوغرافية من أجل التعرف على الحياة الحيوانية وتحديد مدى الوفرة تحديداً كمياً.
    A table showing the abundance and coverage in each of the stations is provided in the report. UN ويتضمن التقرير جدولا يبين مدى الوفرة ونطاق كل محطة من المحطات.
    The Commission suggests the use of photographs to evaluate nodule and biological composition and abundance. UN وتقترح اللجنة استخدام الصور الفوتوغرافية لتقييم تكوين العقيدات والتكوين البيولوجي ومدى الوفرة.
    Witness statements provided by Shafco show generally that items of Machinery were looted by Iraqi troops at Wafra. UN وتظهرإفادات الشهود التي قدمتها شافكو، بصورة عامة، أن الجنود العراقيين قاموا بسرقة بعض الآليات في الوفرة.
    After the liberation of Kuwait, none of these cylinders remained at Wafra. UN وبعد تحرير الكويت، لم يتبق أي من هذه الأسطوانات في الوفرة.
    The Wafra Central Gas Utilization Project is under study to reduce gas flaring. UN ولا يزال المشروع المركزي لاستخدام غاز حقل الوفرة بهدف الحد من إحراق الغاز قيد الدراسة.
    We feel the hunger in the midst of plenty, the want in the midst of so much abundance. UN إننا نشعر بالجوع في وسط الوفرة وبالعوز وسط خير عميم جدا.
    We have a paradox of growing poverty in the midst of potential plenty. UN يوجد لدينا تناقض يتمثل في الفقر المتزايد وسط إمكانية الوفرة.
    Another difference is the current limited availability of traditional low-cost oil fields and the need to explore higher-cost sources of liquid fuels. UN ويتمثل اختلاف آخر في الوفرة المحدودة لحقول النفط التقليدية قليلة التكلفة وفي الحاجة إلى استكشاف مصادر أعلى تكلفة للوقود السائل.
    From savage gypsy to graceful assassin, the bounty killers compete for body count, fame and a fat stack of cash. Open Subtitles من غجري وحشي إلى القاتل الرشيق، قتلة الوفرة تنافس لعدد الجثث، الشهرة و كومة سمينة من النقد.
    Markets and globalization have a logic of their own, which leads to inclusion for some and exclusion for others, or affluence for some and poverty for others. UN للأسواق والعولمة منطقها الخاص بها، وهو منطق يؤدي إلى ضم البعض واستبعاد البعض الآخر، أو الوفرة للبعض والفقر للبعض الآخر.
    Undoubtedly, correcting the distortions caused by the multilateral trade system, in particular agricultural trade, will be decisive in ensuring the availability of abundant food to meet the needs of the entire world population. UN ومما لا شك فيه، أن تصحيح التشوهات الناتجة عن النظام التجاري المتعدد الأطراف، ولا سيما التجارة الزراعية، سيكون عاملا حاسما في ضمان إتاحة الوفرة في الغذاء لتلبية احتياجات سكان العالم بأسره.
    Warnings about irrational exuberance and about the growing need to correct the global imbalances were largely ignored. UN وقد قوبلت التحذيرات من الوفرة الطائشة وبشأن تزايد الحاجة إلى تصحيح الاختلالات العالمية بالتجاهل على نطاق واسع.
    We can countenance no further delay in finding a solution to the desperation of peoples who see the gap growing ever wider between the affluent and developed societies and that other world, that of the majority, of impoverished and underdeveloped societies. UN إننا لا نؤيد أي مزيد من اﻹبطاء في إيجاد حل لليأس المستبد بالشعوب التي ترى الفجوة تتسع أكثر فأكثر بين مجتمعات الوفرة والتقدم وذلك العالم اﻵخر، عالم اﻷغلبية، عالم مجتمعات الفقر والتخلف.
    Putting emphasis on private-sector financing criteria concerning profit and economies of scale will slow the rate of transfer of technologies. UN وأضافت أن التركيز على معايير التمويل المرتبطة بالقطاع الخاص والمتعلقة بالربح واقتصادات الوفرة سيبطّئ وتيرة نقل التكنولوجيات.
    Of even greater concern is the fact that this plethora of initiatives has hardly made a dent in the poverty situation in our countries. UN ومما يثير مزيدا من القلق حقيقة أن هذه الوفرة من المبادرات تركت بصعوبة أثرا طفيفا على حالة الفقر في بلادنا.
    The Director highlighted the continuing cash glut which transnational corporations and sovereign wealth and pension funds are currently sitting on, amounting to many trillions of United States dollars; some of this could be used for productive investment. UN وأبرز المدير استمرار الوفرة النقدية لدى الشركات عبر الوطنية والصناديق السيادية للثروة والمعاشات التقاعدية، التي تصل إلى العديد من التريليونات من دولارات الولايات المتحدة؛ ويمكن استخدام بعضها في استثمارات منتجة.
    :: Banks from rich countries that have moved their activities to Arab States that have liberalized their finance and banking sectors. UN بنوك دول الوفرة المالية التي نقلت أنشطتها إلي الدول العربية التي حررت قطاعاتها المالي والمصرفي.
    We live in an age in which there is unprecedented wealth and widespread deprivation. UN ونحن نعيش في عصر لم نشهد قبله ثراء بهذه الوفرة وحرمانا بهذا الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد