ويكيبيديا

    "الوفود أثناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegations during
        
    • delegation during
        
    • delegations at
        
    • delegations in
        
    • delegations throughout
        
    • delegates during
        
    Key issues raised by delegations during the discussion included the following: UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي:
    Key issues raised by delegations during the discussion included the following: UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي:
    Key issues raised by delegations during the discussion included the following: UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي:
    Key issues raised by delegations during the discussion included the following: UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي:
    As underlined by some delegations during the negotiations, capacity-building is critical to mediation efforts. UN ومثلما أكدت بعض الوفود أثناء المفاوضات، فإن بناء القدرات أمر حاسم لجهود الوساطة.
    The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. UN ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. UN ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    That was the message she had been conveying in contacts with delegations during the current session. UN وكانت تلك هي الرسالة التي كانت تبلغها في اتصالاتها مع الوفود أثناء الدورة الحالية.
    Response of the Government of Botswana to the recommendations made by delegations during the Universal Periodic Review of Botswana UN نظرت حكومة بوتسوانا في التوصيات التي قدمتها الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل لبوتسوانا وكان ردها كالآتي:
    These will be presented to you and all the delegations during the informal consultations. UN ستقدم إليك وإلى جميع الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية.
    The Committee hopes that the establishment of these country report task forces will enhance the quality of the dialogue with delegations during the examination of State reports. UN وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول.
    The constructive proposals made by a number of delegations during the debates in the Committee and the Working Group must be borne in mind. UN ويجب أن تؤخذ في الحسبان الاقتراحات البنﱠاءة التي اقترحها عدد من الوفود أثناء مناقشات اللجنة والفريق العامل.
    The draft represented a reasonable compromise between the positions expressed by delegations during the negotiations. UN ويُمثل المشروع تسوية معقولة بين المواقف التي أبدتها الوفود أثناء المفاوضات.
    Those replies had now been circulated to delegations during the informal consultations. UN وقال إن تلك الردود قد عُممت على الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية.
    The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. UN ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Response of the Government of India to the recommendations made by delegations during the Universal Periodic Review of India UN رد حكومة الهند على التوصيات المقدمة من الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند
    This omnibus draft resolution on the law of sea is the result of the intense and constructive work of many delegations during informal consultations. UN إن مشروع القرار الجامع هذا بشأن قانون البحار هو نتيجة عمل مكثف وبنّاء قام به العديد من الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية.
    We have taken care, following comments made by certain delegations during the informal consultations, to underscore the complementary nature of those initiatives with respect to the actions of the IAEA. UN ولقد حرصنا في أعقاب التعليقات التي أدلت بها بعض الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية على تأكيد الطابع التكاملي لتلك المبادرات فيما يتعلق بإجراءات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Additional issues proposed by delegations during the seventh meeting are set out in paragraph 118 below. UN وترد في الفقرة 118 أدناه القضايا الإضافية التي اقترحتها الوفود أثناء انعقاد الاجتماع السابع.
    The present document provides background information intended to stimulate discussion and highlight issues to be addressed by ministers and heads of delegation during the ministerial consultations. UN تعرض هذه الوثيقة معلومات أساسية بقصد تشجيع النقاش وإبراز القضايا التي ينتظر أن يعالجها الوزراء ورؤساء الوفود أثناء المشاورات الوزارية.
    It observed that the revised working paper reflected many comments and proposals made by delegations at the previous sessions of the Special Committee. UN ولاحظ أن ورقة العمل المنقحة تعكس العديد من التعليقات والاقتراحات التي أدلت بها الوفود أثناء الدورات السابقة للجنة الخاصة.
    He expressed appreciation for the cooperation, flexibility and creativity shown by delegations in the consultations. UN وأعرب عن تقديره لروح التعاون والمرونة واﻹبداع التي أبدتها الوفود أثناء المشاورات.
    46. The Administrator responded to questions from delegations throughout the discussion. UN ٤٦ - ورد مدير البرنامج على أسئلة الوفود أثناء المناقشة.
    My objective is to identify a number of key elements that were raised by delegates during the discussion. UN وهدفي هو تحديد عدد من العناصر الرئيسية التي طرحها بعض الوفود أثناء النقاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد