He thanked all the delegations that had voted in favour of the draft decision. | UN | وتقدم بالشكر لجميع الوفود التي صوتت لفائدة مشروع المقرر. |
He invited delegations that had voted against any of the draft resolutions to put themselves in the position of the Arab civilians in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan for just one day in order to understand their terrible suffering. | UN | ودعا الوفود التي صوتت ضد أي من مشاريع القرارات أن تضع نفسها في محل المدنيين العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ولو ليوم واحد كي تدرك ما يعيشونه من معاناة بشعة. |
He respected the position of the delegations that had voted against the draft resolution, but regretted that a number of States had abstained although no effort had been spared to accommodate their concerns. | UN | وهي تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى، وقال إنه يحترم موقف الوفود التي صوتت ضد مشروع القرار ولكنه يأسف لأن عدداً من الدول امتنع عن التصويت رغم أنه لم يُدَّخر جهد لاستيعاب شواغلها. |
It therefore rejected the draft resolution while thanking those delegations which had voted in support of his country's position. | UN | ولذا فإن وفده يرفض مشروع القرار ويشكر في الوقت نفسه الوفود التي صوتت مؤيدة موقف بلده. |
75. Mr. Roshdy (Egypt) said that, as the main sponsor of the draft resolution, he wished to thank all those who had voted in favour and noted that it was the first time that there had been no abstentions. | UN | 75 - السيد رشدي (مصـر): قال إن وفده، بصفته المقدم الرئيسي لمشروع القرار، يود أن يشكر جميع الوفود التي صوتت لصالحه، ولاحظ أنه لأول مرة لا يوجد ممتنعون عن التصويت. |
I would further like to take this opportunity to thank all those delegations that voted for us in this election. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي صوتت لصالحنا في هذه الانتخابات. |
68. Mr. Rahmtalla (Sudan) expressed appreciation to all the delegations that had voted in favour of the draft decision. | UN | ٦٨ - السيد رحمة الله )السودان(: تقدم بالشكر إلى جميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع المقرر. |
Mr. Stelzer (Austria) thanked those delegations that had voted for Mr. Moser, and congratulated Mr. Ali Agha on his election. | UN | 19- السيد شتيلتسر (النمسا): شكر الوفود التي صوتت للسيد موزر، وهنأ السيد علي آغا على انتخابه. |
66. Mr. Aho-Glele (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, thanked those delegations that had voted in favour of paragraph 12. | UN | 66 - السيد آهو - غليلي (بنن) تحدث: نيابة عن أقل البلدان نمواً، متوجهاً بالشكر إلي الوفود التي صوتت لصالح الفقرة 12. |
Ms. Rasheed (Observer for Palestine) said that she wished to thank all of the delegations that had voted in favour of the draft resolution. | UN | 84 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إنها تود التوجه بالشكر لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار. |
He invited delegations that had voted against any of the draft resolutions to put themselves in the position of the Arab civilians in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan for just one day in order to understand their terrible suffering at the hands of barbaric settlers whose actions would eliminate any hope of a just and comprehensive peace. | UN | ودعا الوفود التي صوتت ضد أي من مشاريع القرارات أن تضع نفسها في محل المدنيين العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ولو ليوم واحد كي تفهم ما يعيشونه من معاناة بشعة على يد مستوطنين همجيين تقضي أعمالهم على أي أمل في التوصل إلى سلام عادل وشامل. |
19. Mr. Kisiri (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the delegations that had voted in favour of the draft resolution or abstained in the vote. | UN | ١٩ - السيد كيسيري )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تناول الكلمة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وشكر الوفود التي صوتت مؤيدة القرار أو التي امتنعت عن التصويت. |
63. Mr. Al-Khalife (Qatar) expressed appreciation to all delegations that had voted in favour of the draft decision and pointed out that they represented more than a third of the Member States and more than a billion persons who espoused Islam in the world. | UN | ٦٣ - السيد الخليف )قطر(: تقدم بالشكر لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع المقرر وأشار إلى أنها تمثل أكثر من ثلث الدول اﻷعضاء وما يفوق مليارا من اﻷشخاص الذين يعتنقون اﻹسلام في العالم. |
62. The Chairman, in response to a point of order raised by Ms. Cueto Milián(Cuba), announced that there had been a problem with the electronic voting mechanism and that Cuba should be included among the delegations that had voted in favour of the amendment. | UN | ٢٦ - الرئيس: أعلن، ردا على نقطة نظام أثارتها السيدة كويتو ميليان )كوبا(، أن هناك مشكلة في آلية التصويت الالكتروني وأن كوبا ينبغي أن تدرج في عداد الوفود التي صوتت لصالح التعديل. |
54. Mr. Attiya (Egypt) expressed appreciation to all delegations that had voted in favour of the draft resolution, the adoption of which should put an end to extremist trends that discriminated on the grounds of race, religion and language. | UN | 54 - السيد عطية (مصر): أعرب عن تقديره لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار، الذي ينبغي أن يضع إقراره نهاية للاتجاهات المتطرفة التي تمارس التمييز على أساس العنصر والدين واللغة. |
38. Ms. Abdelhady-Nasser (Observer for Palestine) thanked all the delegations that had voted in favour of the draft resolutions introduced under agenda items 52 and 53. | UN | 38 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال. |
49. Ms. Abdelhady-Nasser (Observer for Palestine) thanked all the delegations that had voted in favour of the draft resolutions under agenda items 52 and 53. | UN | 49 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال. |
Mr. ONAGA (Gabon), speaking on behalf of the members of the Economic Community of Central African States, thanked the delegations which had voted in favour of the draft resolution. | UN | ٢٩ - السيد أوناغا )غابون(: تكلم بالنيابة عن أعضاء الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا، فشكر الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار. |
Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that the number of delegations which had voted against the draft resolution and those which had stated that the lack of balance in the text needed to be remedied showed that many Member States were aware of the situation in the Syrian Arab Republic. | UN | 20 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن عدد الوفود التي صوتت ضد مشروع القرار والوفود التي أعلنت ضرورة إصلاح الخلل في بنيان مشروع القرار إنما يدل على وعي الكثير من الدول الأعضاء بالحالة في الجمهورية العربية السورية. |
30. Mr. Padilla Tonos (Dominican Republic) said that the overwhelming majority of delegations which had voted in favour of the draft resolution reflected the widespread view that the empowerment of women should take priority over other financial considerations. | UN | 30 - السيد باديّا تونوس (الجمهورية الدومينيكية): قال إن الأغلبية الساحقة من الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار تعبر عن الرأي الواسع الانتشار القائل بأن التمكين للمرأة يجب أن تكون له الأولوية على الاعتبارات المالية. |
57. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that his delegation thanked all those who had voted in favour of the draft resolutions relating to items 31 and 32, thereby reaffirming the international community's rejection of the occupation of territory by force and contempt for the rights of peoples. | UN | 57 - السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية): أعرب عن شكر وفده لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة إطار البندين 31 و32 وقال إن ذلك يؤكد مجددا رفض المجتمع الدولي لمبدأ احتلال أراضي الغير بالقوة والاستهانة بحقوق الشعوب. |
Let me also express our deep gratitude to all those delegations that voted in favour of draft resolution A/50/L.70, which was sponsored by delegations from the Arab Group, the Non-Aligned Movement and the Organization of the Islamic Conference, and many others. | UN | أود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا لجميع الوفود التي صوتت مؤيدة مشروع القرار A/50/L.70، الذي شاركت في تقديمه وفود من المجموعة العربية، ومن حركة عدم الانحياز، ومن منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ووفود أخرى كثيرة. |