ويكيبيديا

    "الوفود الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small delegations
        
    • smaller delegations
        
    It also agreed to establish contact, drafting and other groups as necessary, taking into account the needs of small delegations. UN واتفقت أيضاً على إنشاء أفرقة اتصال وأفرقة صياغة وأفرقة أخرى حسب الضرورة، مراعية في ذلك احتياجات الوفود الصغيرة.
    86. The late issuance of documents was a problem that made it especially difficult for small delegations to consider reports. UN 86 - وأردف أن تأخر إصدار الوثائق هو مشكلة جعلت من الصعب على الوفود الصغيرة النظر في التقارير.
    It was very important, particularly for small delegations, that documents should be issued in full compliance with the six-week rule. UN ومن المهم للغاية، ولا سيما بالنسبة إلى الوفود الصغيرة الحجم، إصدار الوثائق على نحو يتفق تماما مع قاعدة اﻷسابيع الستة.
    No parallel meetings should be held, as many of the smaller delegations were unable to attend more than one meeting at a time. UN وينبغي عدم عقد جلسات موازية، لأن العديد من الوفود الصغيرة غير قادرة على حضور أكثر من اجتماع واحد في الوقت ذاته.
    Emphasizing each Main Committee's particularities, she stressed that improving the working methods would benefit smaller delegations generally. UN وأكدت أن لكل من اللجان الرئيسية خصائصها وأن من شأن تحسين أساليب العمل أن يعود بالنفع على الوفود الصغيرة بوجه عام.
    Any additional delay in carrying out the Committee’s programme of work would inevitably lead to night meetings at a later stage, which would create problems for small delegations. UN ذلك أن كل تأخير جديد في تنفيذ برنامج العمل سيؤدي لا محالة إلى جلسات ليلية في مرحلة لاحقة، مما سيزيد من تعقيد مهمة الوفود الصغيرة.
    The number of meetings taking place simultaneously would be limited to two, to facilitate the work of small delegations. UN وسيقيﱠد عدد الاجتماعات التي تنعقد في وقت واحد باجتماعين، بغية تسهيل عمل الوفود الصغيرة.
    Dispersal into sub-groups would make it difficult for small delegations to participate in all the deliberations. UN وتقسيمها إلى مجموعات فرعية سيجعل من الصعب على الوفود الصغيرة العدد المشاركة في جميع المداولات.
    He was alive to the problems of small delegations and would not propose a programme of work that would hamper their participation. UN وقال إنه يدرك مشاكل الوفود الصغيرة العدد ولن يقترح برنامج عمل من شأنه أن يعوق مشاركتها.
    The question of small delegations not being able to cover all activities was again brought up, however. UN غير أن مسألة عدم قدرة الوفود الصغيرة على تغطية جميع اﻷنشطة أثير مرة أخرى.
    Discussions would neither overlap nor run in parallel, so as to avoid straining small delegations. UN وينبغي عدم حدوث تداخل أو ازدواجية في هذه المناقشات منعاً لإرهاق الوفود الصغيرة.
    Such a schedule would need to be calibrated in such a way as to not give rise to overwhelming demands on resources, especially for small delegations. UN وسوف تلزم معايرة هذا الجدول الزمني على نحو لا يسبب أعباء لا تتحملها الموارد، خاصة بالنسبة إلى الوفود الصغيرة.
    small delegations such as ours will in this way be able to make a more significant contribution to the work of the Assembly. UN وبهذه الطريقة ستكون الوفود الصغيرة مثل وفد بلدي قادرة على الإسهام بقدر أكبر في عمل الجمعية.
    This will enable small delegations to better follow the General Assembly's work. UN وسيمكِّن هذا الأمر الوفود الصغيرة من متابعة أعمال الجمعية العامة على نحو أفضل.
    The Learning Centre is held in parallel to negotiations and therefore has limited attendance by representatives of national delegations, particularly small delegations. UN ويُعقد مركز التعلم بالتوازي مع المفاوضات، وبالتالي يكون عدد من يحضرونه محدودا بممثلي الوفود الوطنية، ولا سيما ممثلي الوفود الصغيرة.
    It also agreed to establish contact, drafting and other groups as necessary, taking into account the needs of small delegations. UN وتم الاتفاق أيضاً على إنشاء أفرقة اتصال وصياغة وما تستدعيه الضرورة من أفرقة أخرى، مع مراعاة احتياجات الوفود الصغيرة.
    The number of meetings taking place simultaneously would be limited to two, to facilitate the work of small delegations. UN ويجب أن يقتصر عدد الجلسات التي تنعقد في الوقت نفسه على جلستين من أجل تسهيل عمل الوفود الصغيرة.
    The view has been expressed, and not only by small delegations, that written records are useful even if, as in the case of summary records, it is not possible to issue them in timely fashion. UN وقد أعرب عن رأي، ليس فقط من جانب الوفود الصغيرة العدد، مؤداه أن المحاضر التحريرية مفيدة حتى لو لم يكن من الممكن اصدارها في حينها مثلما هو الحال بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    It was pointed out that smaller delegations relied heavily on summary records to obtain historical background information and an overview of the positions of Member States on a given topic. UN وأُشير إلى أن الوفود الصغيرة تعتمد بدرجة كبيرة على المحاضر الموجزة للحصول على المعلومات الأساسية المتعلقة بالاجتماعات السابقة وأخذ فكرة عن مواقف الدول الأعضاء بشأن موضوع ما.
    smaller delegations were unable to read the voluminous reports and seek guidance from their capitals in the short time allotted, thereby depriving the Committee of their valuable inputs. UN وتصبح الوفود الصغيرة غير قادرة على قراءة التقارير الكبيرة والتماس التوجيه من عواصمها في غضون فترة قصيرة محددة، الأمر الذي يحرم اللجنة من إسهامات قيمة.
    smaller delegations were particularly affected by that situation because they were unable to consider reports at short notice. UN وقال إن الوفود الصغيرة تتأثر بشكل خاص من هذا الوضع لأنها غير قادرة على النظر في التقارير خلال فترة قصيرة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد