He hoped that in future all interested delegations would be consulted. | UN | وأعرب عن أمله في استشارة جميع الوفود المعنية في المستقبل. |
Like Mexico, my delegation would favour suspending consideration of the dates until proper consultations can be conducted with all interested delegations. | UN | ويحبذ وفد بلدي، مثل المكسيك، تعليق النظر في التواريخ إلى أن يتسنى إجراء مشاورات مناسبة مع جميع الوفود المعنية. |
The main objective of such debates is to have an engaged exchange of views with the constructive involvement of all interested delegations. | UN | والهدف الرئيسي من هذه المناقشات هو تبادل الآراء بجدية بمشاركة جميع الوفود المعنية مشاركةً بنَّاءة. |
My delegation has already issued invitations to all delegations concerned. | UN | وقد وجه وفد بلدي دعوات إلى جميع الوفود المعنية. |
The Secretary of the Fourth Committee had requested the delegations concerned to register their votes in the General Assembly when the Fourth Committee resolution came before it. | UN | وقد طلب أمين اللجنة الرابعة من الوفود المعنية تسجيل تصويتها في الجمعية العامة عندما يعرض عليها قرار اللجنة الرابعة. |
The present request follows extensive consultations and agreement with concerned delegations. | UN | ويأتي هذا الطلب عقب إجراء مشاورات مكثفة والاتفاق مع الوفود المعنية. |
In the meantime, we will consult closely with all interested delegations. | UN | وفي غضون ذلك، سنجري مشاورات بشكل وثيق مع جميع الوفود المعنية. |
The sponsor delegation also doubted whether the proposed convening of informal consultations would assure representation of all interested delegations. | UN | كما أعرب الوفد المقدم للاقتراح عن شكه فيما إذا كان عقد المشاورات غير الرسمية سيضمن تمثيل جميع الوفود المعنية. |
33. A number of interested delegations had suggested that the word “various” should be deleted, and he had no objection to that suggestion. | UN | ٣٣ - وأضاف أن عددا من الوفود المعنية اقترح حذف كلمة " مختلف " ، وهو لا يعترض على هذا الاقتراح. |
He was willing, for his part, to work with interested delegations during a morning or afternoon meeting. | UN | وقال إنه مستعد من جهته للعمل مع الوفود المعنية أثناء جلسات صباحية أو مسائية. |
The meeting is open to all interested delegations. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المعنية. |
The meeting is open to all interested delegations. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المعنية. |
The meeting is open to all interested delegations. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المعنية. |
In that respect, he requested interested delegations to submit formal proposals that would give the Meeting a framework for further deliberation on the issue. | UN | وفي هذا الصدد، طلب إلى الوفود المعنية تقديم اقتراحات رسمية لتكون بالنسبة للاجتماع بمثابة إطار لإجراء مزيد من المداولات بشأن هذه الموضوع. |
A small drafting group consisting of authors or coordinators of written contributions as well as other interested delegations was established to speed up the drafting process. | UN | وأنشئ فريق صياغة صغير مكوَّن من أصحاب المساهمات المكتوبة أو منسقيها فضلاً عن الوفود المعنية للإسراع في عملية الصياغة. |
Since we made that request, we have contacted all delegations concerned so as to listen to their comments and consider their problems. | UN | ومنذ طالبنا بذلك، اتصلنا بكل الوفود المعنية للاستماع إلى تعليقاتها والنظر في مشاكلها. |
The Declaration remains open for signature by the delegations concerned. | UN | ولا يزال باب التوقيع على الإعلان مفتوحا أمام الوفود المعنية. |
The delegations concerned therefore needed more time to agree on the precise wording of the text. | UN | ولذلك فإن الوفود المعنية تحتاج إلى المزيد من الوقت للاتفاق على الصيغة الدقيقة للنص. |
Until then I will also continue my consultations with the delegations concerned and I will keep the Conference informed on their progress. | UN | وإلى ذلك الحين، سأواصل مشاوراتي مع الوفود المعنية وسأبقي المؤتمر على علم بتقدمها. |
Results of such consultations should be communicated to concerned delegations on a timely basis and at the start of each session. | UN | وينبغي إبلاغ الوفود المعنية بنتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب وفي مستهل في كل دورة. |
Following the submission of the recommendations to the Commission by the Subcommissions, the Commission extended an invitation to the respective delegations to address the Commission. | UN | وبعد أن قدمت اللجان الفرعية التوصيات إلى اللجنة، وجهت اللجنة الدعوة إلى الوفود المعنية لمخاطبة اللجنة. |
South Africa would urge the delegations involved again to consider their positions, particularly since what is on the table is a moderate approach, a moderate and reasonable proposal. | UN | وتحث جنوب أفريقيا الوفود المعنية أن تنظر مجددا في مواقفها، سيما وأن ما هو مطروح هو نهج معتدل، فهو مقترح معتدل ومعقول. |
I will also consult the relevant delegations to find out how we can address this issue to the satisfaction of all delegations. | UN | كما سأستشير مع الوفود المعنية لمعرفة الكيفية التي يمكننا بها معالجة هذه القضية بشكل يرضي جميع الوفود. |