ويكيبيديا

    "الوفود الممثلة هنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegations represented here
        
    The text of this draft decision was very carefully negotiated so as to draw the widest possible support from among the delegations represented here. UN وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا.
    As we draw ever closer to the dawn of the new millennium, humanity looks to the delegations represented here for guidance and direction. UN مع اقترابنا من مطلع اﻷلفية الجديدة تتطلع البشرية إلى الوفود الممثلة هنا التماسا للرشد والتوجيه.
    We are sure that you will be able to successfully carry out that work with the help of all the delegations represented here. UN ولدينا ثقة في أنكم ستكونون قادرين على الاضطلاع بهذا العمل بنجاح بمساعدة جميع الوفود الممثلة هنا.
    The five Ambassadors' initiative has received broad support, broad support from the delegations represented here, which see it as a serious proposal with a view to the adoption of a programme of work. UN ولقي اقتراح السفراء الخمسة تأييداً واسع النطاق من الوفود الممثلة هنا التي ترى أنه اقتراح جاد يهدف إلى تبني برنامج عمل.
    We hope that delegations represented here will join with us in that effort at the IMO. UN ويحدونا الأمل أن تشاركنا الوفود الممثلة هنا في ذلك الجهد في المنظمة البحرية الدولية.
    The Secretariat or the delegations represented here could take a decision on the matter -- in an informal matter, especially since the other Committees involved have not yet been contacted in order to enable the Committee to take official note of it in the document. UN ويمكن للأمانة العامة أو الوفود الممثلة هنا أن تبت في المسألة بشكل غير رسمي، ولا سيما أن اللجان الأخرى المشاركة في الموضوع لم يتم الاتصال بها بعد من أجل تمكين اللجنة من الإشارة إليها رسميا في الوثيقة.
    This proposal, which was supported by all the delegations represented here, should enable us to restart our work and to consider issues of great importance for the future of this body. UN وينبغي أن يمكننا هذا الاقتراح الذي أيدته جميع الوفود الممثلة هنا من بدء عملنا من جديد والنظر في المسائل ذات الأهمية الكبيرة لمستقبل هذه الهيئة.
    But we are certain that all delegations represented here are doing their utmost to attain the common goal of general and complete disarmament and thus to achieve lasting peace everywhere in the world. UN غير أننا على يقين من أن جميع الوفود الممثلة هنا تبذل قصارى جهدها لبلوغ الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل، ومن ثم تحقيق السلام الدائم في كل مكان في العالم.
    I extend to the United Nations family, as well as the delegations represented here, whose compatriots were the victims of that violent attack, the deepest condolences of the Government and people of Barbados. UN وأقدم إلى أسرة الأمم المتحدة وأيضا إلى الوفود الممثلة هنا الذين ذهب مواطنوهم ضحية لتلك الهجمة العنيفة خالص تعازي بربادوس حكومة وشعبا.
    We appeal to the sponsors to amend their approach next year so that it will accord with the new situation in which we find ourselves and with the commitments and aspirations of the vast majority of delegations represented here. UN ونناشد مقدميه تعديل نهجهم في العام المقبل حتى يتوافق مع الحالة الجديدة التي نجد أنفسنا فيها، ومع التزامات وطموحات اﻷغلبية الواسعة من الوفود الممثلة هنا.
    It is necessary to continue the rationalization of the agenda of the Assembly and the reduction in the number of items, so that small delegations -- the majority of delegations represented here -- can fully carry out their responsibilities and cover issues of national interest. UN ومن الضروري مواصلة ترشيد جدول أعمال الجمعية وتخفيض عدد البنود، حتى يمكن أن تضطلع الوفود الصغيرة - وهي أغلبية الوفود الممثلة هنا - بمسؤولياتها كاملة وتغطي القضايا ذات الاهتمام الوطني.
    As was stated, the South African delegation stood ready to “work — at times of your choosing — with you and the delegations represented here so as to achieve agreement on the exact content and wording of the decision”. UN وكما ذكرنا، فقد أعرب وفد جنوب أفريقيا عن استعداده ل " العمل - في الأوقات التي تختارونها معكم ومع الوفود الممثلة هنا بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مضمون المقرر وصيغته على وجه التحديد " .
    This means that, while national positions deserve much respect, the delegations represented here are keen to find a compromise, and finding a compromise always means finding common ground which does not necessarily have to be the faithful reflection of a national position. UN ويعني هذا أن الوفود الممثلة هنا تتوق، مع كامل الاحترام الذي تستحقه المواقف الوطنية، إلى البحث عن حل وسط علماً أن البحث عن حل وسط يفترض دوما إيجاد نقطة التقاء قد لا تعكس بالضرورة المواقف الوطنية غي صورتها الحقيقية.
    The overwhelming majority of delegations represented here committed themselves to commencing its immediate negotiation in the context of the 1995 NPT Review and Extension Conference programme of action — a decision that was confirmed at the first Preparatory Committee for the 2000 Review Conference. UN وقد ألزمت الغالبية الساحقة من الوفود الممثلة هنا نفسها بأن تبدأ فورا في مفاوضات في إطار برنامج العمل الناجم عن استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ - وهو قرار أُكد في أول لجنة تحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠.
    All delegations have had sufficient time — a year and eight days, to be precise — to consider the proposal's contents. Before that time, as I have already stated, my delegation and I stand ready to work — at times of your choosing — with you and the delegations represented here so as to achieve agreement on the exact content and wording of the decision. UN ولقد أُتيح لكل الوفود وقت كاف - عاماً وثمانية أيام كي يكون دقيقاً - للنظر في محتويات الاقتراح وإنني على أتم الاستعداد كما ذكرت سابقا وكذلك وفدي للعمل معكم قبل هذا التاريخ - في الوقت الذي تختارونه - وكذلك مع الوفود الممثلة هنا في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن محتوى المقرر وصيغته على وجه الدقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد