ويكيبيديا

    "الوفود فيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegations with
        
    • delegations in
        
    • delegations have with
        
    • delegations on
        
    He also wished to know about the position of delegations with regard to section III, paragraph 11. UN وأعرب كذلك عن رغبته في معرفة موقف الوفود فيما يتعلق بالفقرة 11 من الجزء ثالثا.
    On the whole, these two meetings reflected the large variety of positions and proposals that exist among delegations and groups of delegations with regard to Nuclear Disarmament. UN وبوجه عام، عكس هذان الاجتماعان التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    It reflected the large variety of positions and proposals that exist among delegations and groups of delegations with regard to Nuclear Disarmament. UN وعكست التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Finally, I would like to say that we have taken note of the suggestions made recently by some delegations in respect of this draft resolution. UN وأخيرا أود أن أقول إننا أحطنا علما بالاقتراحات التي أدلى بها مؤخرا بعض الوفود فيما يتصل بمشروع القرار هذا.
    We appreciate the positive statements made by several delegations in connection with progress made in El Salvador, which we believe would not have been possible without that outside assistance. UN ونعرب عن امتناننا للبيانات اﻹيجابية التي أدلى بها عدد من الوفود فيما يتصل بالتقدم المحرز في السلفادور الذي نعتقد أنه ما كان ممكنا لولا تلك المساعدة الخارجية.
    I also wish to make clear that the Russian delegation has carefully considered the continuing difficulties which some other delegations have with this treaty text, but has reached the firm conclusion that further negotiations or attempts to amend the text will not bring us closer to a consensus. UN وأريد أيضاً أن أوضح أن الاتحاد الروسي نظر بإمعان في الصعوبات المستمرة التي يلاقيها بعض الوفود فيما يتعلق بنص المعاهدة هذا، ولكنه توصل الى استنتاج نهائي مفاده أن مواصلة المفاوضات أو المحاولات لتعديل النص لن تقرﱢبنا من توافق اﻵراء.
    The report also contains positions of delegations with regard to this treaty text. UN ويتضمن التقرير أيضا مواقف الوفود فيما يتعلق بنص هذه المعاهدة.
    The officers assist delegations with media in-formation and contacts and arrange press conferences. UN ويساعد هؤلاء الموظفون الوفود فيما يتعلق بمعلومات وسائط اﻹعلام وترتيب الاتصالات والمؤتمرات الصحفية.
    The officers assist delegations with media in-formation and contacts and arrange press conferences. UN ويساعد هؤلاء الموظفون الوفود فيما يتعلق بمعلومات وسائط اﻹعلام وترتيب الاتصالات والمؤتمــرات الصحفيـة.
    The officers assist delegations with media in-formation and contacts and arrange press conferences. UN ويساعد هؤلاء الموظفون الوفود فيما يتعلق بمعلومات وسائط اﻹعلام وترتيب الاتصالات والمؤتمرات الصحفية.
    To me, this draft seemed to take account of the wishes of certain delegations with regard to possible negotiations on the issue, and also took into consideration the awareness that, for others, the issue was not yet ripe for the real negotiation of a legal instrument. UN وبدا لي أن هذا المشروع يراعي رغبات بعض الوفود فيما يخص إمكان إجراء مفاوضات حول هذه المسألة ويأخذ في الحسبان ما رآه آخرون من المسألة لم تنضج بعد لإجراء مفاوضات فعلية على صك قانوني.
    The secretariat took note of the views expressed by delegations with regard to the need for further improvements to the report to the Economic and Social Council and of other specific issues requiring greater attention. UN وأحاطت الأمانة علما بالآراء التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة إدخال التحسينات على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما أحاطت علما بالقضايا المحددة الأخرى التي تتطلب إيلاء مزيد من الاهتمام.
    The secretariat took note of the views expressed by delegations with regard to the need for further improvements to the report to the Economic and Social Council and of other specific issues requiring greater attention. UN وأحاطت الأمانة علما بالآراء التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة إدخال التحسينات على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما أحاطت علما بالقضايا المحددة الأخرى التي تتطلب إيلاء مزيد من الاهتمام.
    I noted in particular the great satisfaction of delegations with regard to the finalization of the agreement on reducing weapon stockpiles that was negotiated between the United States and the Russian Federation. UN ولاحظتُ على وجه التحديد الارتياح الكبير لدى الوفود فيما يتصل بالانتهاء من وضع الاتفاق الخاص بتخفيض مخزونات الأسلحة الذي تم التفاوض عليه بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    The speaker noted that no impression of division among delegations with respect to phrasing should be given, as the term in question should be read in accordance with the three international drug control conventions, from which it was not possible to deviate. UN ولاحظ المتكلّم أنه ينبغي عدم إعطاء أي انطباع بالانقسام بين الوفود فيما يتعلّق بأسلوب التعبير، إذ ينبغي قراءة التعبير موضع الخلاف وفقا للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات التي لا يمكن الخروج عنها.
    However, he repeated that the reading of typed and prepared declarations by a number of delegations in reference to the Sudan when the United States had just found out about the incident led to such a conclusion. UN إلا أنه كرر أن قراءته للبيانات المطبوعة المعدة بواسطة عدد من الوفود فيما يتعلق بالسودان، عندما علمت الولايات المتحدة لتوها بشأن الحادثة، قد أدت إلى تلك النتيجة.
    :: The denomination " option " in brackets is used when - in the assessment of the coordinator - proposals have been made that can be seen as alternative solutions to a certain problem or question that was raised by delegations in regard to the original draft. UN :: يستعمل مصطلح " خيار " بين علامتي اقتباس عندما تقدم مقترحات - يمكن اعتبارها في تقدير المنسق - حلولا بديلة لمشكلة أو مسألة معينة تثيرها الوفود فيما يتعلق بمشروع النظام الأصلي.
    95. Programme performance and effectiveness appeared to be the most critical factor for most delegations in increasing resources to UNFPA. UN ٩٥ - وقيل إن اﻷداء البرنامجي وفعالية البرامج يشكلان، على ما يبدو، العاملين اﻷكثر حسما بالنسبة لمعظم الوفود فيما يتعلق بزيادة الموارد للصندوق.
    Document DP/1996/CRP.16 was for the use of delegations in conjunction with the UNDP informal session on change management to be held on 11 September. UN وقالت إن الوثيقة DP/1996/CRP.16 مُعدﱠة لاستخدام الوفود فيما يتعلق بالدورة غير الرســمية للبرنامج بشأن إدارة التغيير التي ستعقد في ١١ أيلول/سبتمبر.
    60. The present section addresses only comments and observations made by delegations in relation to the oil and gas aspects of the topic. UN 60 - لا يتناول هذا الفرع سوى التعليقات والملاحظات التي أبدتها الوفود فيما يتصل بجوانب الموضوع المتعلقة بالنفط والغاز().
    I also wish to make clear that France has considered very carefully the continuing difficulties which some delegations have with the treaty text, but has reached the clear and firm conclusion that further negotiations or attempts to amend the text will not bring us closer to a consensus - quite the contrary. UN وأريد أيضاً أن أوضح أن فرنسا أخذت في اعتبارها بعناية الصعوبات المستمرة التي تلاقيها بعض الوفود فيما يتعلق بنص المعاهدة هذا، ولكنها توصلت الى الاستنتاج الواضح والنهائي الذي يفيد بأن مواصلة المفاوضات أو المحاولات لتعديل النص لن تقرّبنا من توافق في اﻵراء - بل على العكس تماماً.
    The Bureau also had a responsibility to work proactively with delegations on difficulties that it could help to facilitate. UN والمكتب مسؤول أيضا عن العمل بصورة استباقية مع الوفود فيما يتعلق بالصعوبات التي يمكن أن يساعد في تسهيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد