ويكيبيديا

    "الوفود في هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegations in this
        
    • delegations at this
        
    • delegation in this
        
    • delegations at the present
        
    We also call for similar support from all delegations in this Committee. UN كما أننا نطالب بتأييد مماثل من جميع الوفود في هذه اللجنة.
    We plan to introduce the same draft resolution with minor modifications this year, and we expect the full support of all the delegations in this room. UN ونعتزم تقديم مشروع القرار نفسه مع تعديلات طفيفة هذا العام، ونتوقع التأييد الكامل من جميع الوفود في هذه القاعة.
    I proceed from the assumption that all delegations in this hall are striving for the same objective. UN وأفترض أن جميع الوفود في هذه القاعة تسعى من أجل نفس الهدف.
    The Committee may recall that this issue was underscored by many delegations at this session. UN ولعل اللجنة تتذكر أن هذا الموضوع أكد عليه العديد من الوفود في هذه الدورة.
    There is no delegation in this Hall which got all it wanted. UN ولا يوجد وفد من الوفود في هذه القاعة حصل على كل ما يريد من هذا القرار.
    Your experience as a representative in the Conference on Disarmament will surely help delegations in this body of the General Assembly. UN إن خبرتكم بوصفكم ممثلا فـي مؤتمـر نزع السلاح ستساعد بالتأكيد الوفود في هذه الهيئة التابعة للجمعية العامة.
    We hope that all delegations in this room will be represented at that meeting. UN ونأمل أن تكون جميع الوفود في هذه الغرفة ممثلة في هذا الاجتماع.
    This text does not attempt to resolve the differences that we know exist among delegations in this room. UN ولا يحاول هذا النص حل الخلافات التي نعرف أنها موجودة بين الوفود في هذه الغرفة.
    I also wish to express my appreciation for the many encouraging remarks made by delegations in this Assembly on the work of the Authority. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للملاحظات الكثيرة المشجعة التي أبدتها الوفود في هذه الجمعية بشأن عمل السلطة.
    I see this as a unifying principle of all the delegations in this Committee. UN وأرى هذا بوصفه مبدأ يوحد جميع الوفود في هذه اللجنة.
    This contribution by Ukraine has been rightly noted by many delegations in this Hall. UN وهذه المساهمة من قبل أوكرانيا نوهت بها عن حق العديد من الوفود في هذه القاعة.
    That is why I count on the heightened awareness of the delegations in this room, and on the Commission's calm deliberations, to identify measures that will help guarantee international security, the consolidation of which demands disarmament. UN ولهذا فإنني أعول على مستوى الوعي الرفيع لدى الوفود في هذه القاعة، وعلى المداولات الهادئة للهيئة في تحديد اﻹجراءات التي ستساعد على ضمان اﻷمن الدولي الذي يتطلب تعزيزه نزع السلاح.
    I take it that all delegations in this chamber have in the meantime received the invitation, together with the programme for the meeting, which we sent out, and we would of course very much appreciate the active participation of all delegations in the meeting. UN وأعتقد أن جميع الوفود في هذه القاعة تلقت في غضون ذلك الدعوة وبرنامج الاجتماع اللذين أرسلناهما من قبل، وسيسرنا كثيراً أن تشارك جميع الوفود بصورة فعالة في هذا الاجتماع.
    We would also like to see delegations in this body play a conciliatory role by supporting the peace process, rather than adopt unbalanced resolutions that will only further inflame violence. UN ونود أيضا أن نشهد قيام الوفود في هذه الهيئة بدور توفيقي بتأييد عملية السلام، بدلا من اتخاذ قرارات غير متوازنة لا تؤدي إلا إلى زيادة إذكاء نار العنف.
    The support of all delegations in this crucial phase is essential in order to frame an agreement which will enable the Conference to commence its substantive work without further delay. UN وان دعم وسماندة كل الوفود في هذه المرحلة الحاسمة، ضروري ولازم بغية وضع إطار لاتفاق يمكن المؤتمر من استهلال عمله الموضوعي دون أي تأخير.
    My delegation profoundly deplores the unfounded accusations, lacking in impartiality, which have been voiced today by certain delegations in this plenary session of the General Assembly, and in the absence of the Chairman of the Committee. UN يأسف وفدي أسفا شديدا للاتهامات التي لا أساس لها وغير المنصفة التي استمعنا إليها اليوم من بعض الوفود في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة، وفي غياب رئيـس اللجنــة.
    I know that many delegations in this Hall share this view in principle, but have strong reservations about reforming the Organization in an unnecessarily difficult financial situation. UN وأعلم أن كثيرا من الوفود في هذه القاعة تشاطرنا هذا الرأي من ناحية المبدأ، إلا أن لديها تحفظات قوية إزاء إصــلاح المنظمة فــي حالــة ماليــة صعبة ليس لها ما يبررها.
    The Ukraine's delegation believes that the commitment of all delegations in this Committee to move forward promptly and decisively will enable us to resolve the outstanding issues on our agenda. UN ويعتقد وفد أوكرانيا أن التزام جميع الوفود في هذه اللجنة بالتحرك قدما بخطى سريعة وحاسمة سيمكننا من حسم المسائل المعلقة في جدول أعمالنا.
    Statements made by various delegations at this meeting following the adoption of the draft optional protocol, as well as the statements submitted subsequently in writing to the secretariat, are reflected in chapter V below. UN وترد في الفصل الخامس أدناه البيانات التي ألقتها مختلف الوفود في هذه الجلسة بعد اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري، بالإضافة إلى البيانات الخطية المقدمة إلى الأمانة في وقت لاحق.
    Although some questions that were raised will need to be addressed as the discussion proceeds, the following general ideas on the purpose and possible modalities of such a programme seems to have attracted the interest of many delegations at this stage of the discussion: UN ○ وعلى الرغم من ضرورة الإجابة عن بعض الأسئلة المثارة، وذلك كلما تقدمت المناقشة، فإن الأفكار العامة الواردة أدناه المتعلقة بغرض البرنامج والطرائق الممكنة لتطبيقه، جذبت، فيما يبدو، اهتمام العديد من الوفود في هذه المرحلة من المناقشة:
    Every delegation in this room shares the wish to make our work more productive and to use our time and resources as effectively and efficiently as possible. UN إن جميع الوفود في هذه القاعة تتشاطر الرغبة في جعل عملنا أكثر إنتاجية واستعمال وقتنا بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    The Executive Board may wish to take note of the report and transmit it, together with the comments made by delegations at the present session, to the Economic and Social Council at its substantive session of 2009. UN وقد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علما بالتقرير وإحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009، مشفوعا بالتعليقات التي تبديها الوفود في هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد