Since then, AIDS-related deaths have fallen by 20 per cent. | UN | ومنذ ذلك الوقت انخفضت الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 20 في المائة. |
To achieve the goals of zero infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths by 2015, we in the Bahamas are on a journey. | UN | نحن في البهاما في مسيرة نحو بلوغ أهداف انعدام الإصابة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز بحلول عام 2015. |
Access to essential prevention and treatment services has increased and new HIV infections and AIDS-related deaths are on the decline. | UN | وازدادت إمكانيات الحصول على خدمات الوقاية والعلاج الضرورية وأخذت تتراجع أعداد الإصابات الجديدة بالفيروس وأعداد الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
AIDS-related deaths decreased by 18 per cent in Southern Africa over the past year as well. | UN | وانخفضت أيضا الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في الجنوب الأفريقي في السنة الماضية. |
This is largely due to the high prevalence of HIV and rising AIDS-related mortality in some countries. | UN | ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وإلى ازدياد الوفيات المرتبطة بالإيدز في بعض البلدان. |
AIDS-related deaths decreased by 18 per cent in Southern Africa over the past year as well. | UN | وانخفضت أيضاً الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى في السنة الماضية. |
In addition, there were more than half a million fewer AIDS-related deaths in 2011 than in 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، تراجع عدد الوفيات المرتبطة بالإيدز في عام 2011 بأكثر من نصف مليون حالة وفاة بالمقارنة مع عام 2005. |
The largest reductions in AIDS-related deaths are taking place in countries where HIV has the strongest grip. | UN | وتسجل البلدان الأشد تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية أكبر انخفاض في معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
Expanded treatment and prevention yielded a 25 per cent reduction in AIDS-related deaths between 2005 and 2011. | UN | وسمح توسيع نطاق العلاج والوقاية بتخفيض الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 25 في المائة بين عامي 2005 و 2011. |
Africa has cut AIDS-related deaths by one third in the past six years. | UN | فقد خفضت أفريقيا معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة الثلث في السنوات الست الماضية. |
Even as AIDS-related deaths decline overall, HIV-related mortality among adolescents has increased by 50 per cent since 2005. | UN | وبالرغم من أن الوفيات المرتبطة بالإيدز تنخفض عموما، فقد ازداد عدد الوفيات الناتجة عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقين بنسبة 50 في المائة منذ عام 2005. |
No notable reduction in the pace of AIDS-related deaths has been reported in the regions where new infections continue to increase. | UN | ولم يبلغ عن حدوث انخفاض ملحوظ في وتيرة الوفيات المرتبطة بالإيدز في المناطق التي تستمر فيها الإصابات الجديدة في الازدياد. |
While AIDS-related deaths overall have dropped by 30 per cent globally since 2005, among adolescents they have increased by 50 per cent. | UN | وفي حين أن الوفيات المرتبطة بالإيدز قد انخفضت عموما بنسبة 30 في المائة، فقد زادت في أوساط المراهقين على الصعيد العالمي منذ عام 2005 بما نسبته 50 في المائة. |
In sub-Saharan Africa, the number of AIDS-related deaths has fallen by one third in the past six years, with the number of people receiving antiretroviral treatment increasing by 59 per cent in the past two years alone. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء، انخفض عدد الوفيات المرتبطة بالإيدز بمقدار الثلث خلال الأعوام الستة الماضية، حيث ارتفع عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة بنسبة 59 في المائة في العامين الماضيين وحدهما. |
Uniting for universal access: towards zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths | UN | الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز |
Bold decisions must be taken to dramatically reshape the AIDS response to reach zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. | UN | ولا بد من أن تُتخذ قرارات جسورة لإجراء إعادة تشكيل بالغة لتدابير التصدي للإيدز لبلوغ أهداف انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
All the Government's efforts are aligned with the goal established by the High-level Meeting of achieving a zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. | UN | وتتفق جميع هذه الجهود التي تبذلها الحكومة مع الأهداف التي وضعها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
In order to allow the entire world to reach the goal of zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths, national and international solidarity is imperative. | UN | ولكي نمكّن العالم بأسره من تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز فمن الضروري التعاون على الصعيدين الوطني والدولي. |
We urgently need to re-engineer our strategy to fight AIDS so as to reach zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. | UN | ونحن في حاجة ماسة إلى إعادة رسم استراتيجيتنا لمكافحة الإيدز، وذلك للوصول إلى انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
At this crucial juncture, the HIV response needs to be dramatically reshaped to achieve zero infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. | UN | إذ لا بد من إعادة تشكيل استجابتنا لفيروس نقص المناعة البشرية على نحو كبير في هذا المنعطف الحاسم، حتى نتمكن من تحقيق انعدام الإصابات الجديدة، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
For example, while AIDS-related mortality has fallen substantially in sub-Saharan Africa, no decline has been reported in Asia. | UN | فعلى سبيل المثال، بينما انخفضت الوفيات المرتبطة بالإيدز انخفاضاً بيّناً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإنه لم يتم الإبلاغ عن أي انخفاض في آسيا. |