preventable maternal mortality and morbidity and human rights | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان |
preventable maternal mortality and morbidity and human rights | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان |
preventable maternal mortality and morbidity and human rights | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان |
It identifies the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework. | UN | وهي تحدد أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي الحالي. |
Giving effect to these principles is the core of a human rights-based approach to the eradication of preventable maternal mortality and morbidity. | UN | ويمثل تفعيل هذه المبادئ جوهر النهج القائم على حقوق الإنسان لاستئصال الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
We acknowledge that preventable maternal mortality and morbidity constitutes the greatest health inequity. | UN | ونقر بأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكل أكبر إجحاف صحي. |
Practices in adopting a human rights-based approach to eliminate preventable maternal mortality and morbidity | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Application of the technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal mortality and morbidity | UN | تطبيق الإرشادات التقنية المتعلقة بتوخّي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
22. Men can play an important role in eliminating preventable maternal mortality and morbidity. | UN | 22 - ويمكن للرجل أن يضطلع بدور هام في القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
III. Human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity | UN | ثالثاً- أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
beyond to address all causes of preventable maternal mortality and morbidity 45 - 57 17 | UN | للتصدي لجميع أسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها 45 - 57 24 |
III. Human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity and existing international legal framework | UN | ثالثاً - أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها والإطار القانوني الدولي القائم |
2. Application in the context of preventable maternal mortality and morbidity | UN | 2 - التطبيق في سياق الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
19. Specific groups of women face higher levels of risk of preventable maternal mortality and morbidity. | UN | 19- تواجه فئات معينة من النساء مستويات أعلى من مخاطر الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
There are a number of recommended options for the Council's consideration relating to promoting a human rights-based approach to addressing preventable maternal mortality and morbidity. | UN | وثمة عدد من الخيارات التي يوصى المجلس بالنظر فيها فيما يتعلق بالتشجيع على الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان لتناول الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
The study, endorsed by 108 countries, includes an overview of initiatives and activities undertaken within the United Nations system aimed at addressing the causes of preventable maternal mortality and morbidity and identifies ways in which the Council can add value to existing initiatives through a human rights analysis. | UN | وتشمل الدراسة التي أيدها 108 بلدان، عرضا عاما للمبادرات والأنشطة المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة والرامية إلى التصدي لأسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وتحدد السبل التي يمكن بها للمجلس إضافة قيمة للمبادرات القائمة من خلال تحليل لحقوق الإنسان. |
Human Rights Council resolution 11/8 could thus not have been more timely in acknowledging that preventable maternal mortality and morbidity is a human rights issue and challenge that needs increased attention. | UN | ومن ثم فإن قرار مجلس حقوق الإنسان 11/8 ما كان يمكن أن يصدر في وقت أنسب للإقرار بأن الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها هي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وتحدٍ يحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
An approach to preventable maternal mortality and morbidity that applies the human rights principles of equality and non-discrimination will provide stakeholders, including States, international organizations, and members of both the human rights and public health communities, with a vital tool in their ongoing efforts to address the problem. | UN | ومن شأن الأخذ بنهج يطبق مبادئ حقوق الإنسان في المساواة وعدم التمييز إزاء الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها أن يزود الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، والأفراد في أوساط حقوق الإنسان والصحة العامة على حد سواء، بأداة حيوية في جهودها المستمرة لمعالجة هذه المشكلة. |
17. As research indicates, preventable maternal mortality and morbidity is related to a lack of provision and prioritization of health care that only women need due to the fact that reproduction takes place in their bodies. | UN | 17- تشير الأبحاث إلى أن معدل الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها يرتبط بعدم توفير الرعاية الصحية التي تحتاجها النساء وحدهن نظرا لأن الإنجاب يتم داخل أجسامهن، وعدم تحديد أولويات تلك الرعاية. |
18. Obligations related to equality and non-discrimination on the basis of sex also explicitly request States to confront a number of underlying factors that contribute to preventable maternal mortality and morbidity. | UN | 18- وتقتضي الالتزامات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز على أساس الجنس أيضا من الدول صراحة أن تواجه عددا من العوامل الكامنة التي تسهم في حدوث الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
Technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal morbidity and mortality | UN | إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |