ويكيبيديا

    "الوقائية والتصحيحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preventive and corrective
        
    • preventative and remedial
        
    • preventive and remedial
        
    Building maintenance: preventive and corrective maintenance UN :: صيانة المباني: الصيانة الوقائية والتصحيحية
    By contrast, in a large State such as India, the landbased sources of marine pollution were often distant from the coastline, and stronger policy and administrative mechanisms were required to promote and sustain preventive and corrective measures. UN وعلى النقيض من ذلك، في دولة كبيرة مثل الهند، كثيرا ما تكون المصادر البرية للتلوث البحري بعيدة عن الساحل، ولذا فإن سياسات أشد وآليات إدارية أقوى تكون مطلوبة لتعزيز وتواصل التدابير الوقائية والتصحيحية.
    Building maintenance: preventive and corrective maintenance UN :: صيانة المباني: الصيانة الوقائية والتصحيحية
    The majority of these violations could be avoided if the relevant duty-bearers would take the necessary preventive and corrective actions as highlighted in the recommendations below. UN ويمكن تفادي أغلبية هذه الانتهاكات إذا ما قام المعنيون من الجهات التي تقع على عاتقها واجبات في هذا الصدد باتخاذ الإجراءات الوقائية والتصحيحية الضرورية المبينة في التوصيات الواردة أدناه.
    While States generally have discretion in deciding upon these steps, they should consider the full range of permissible preventative and remedial measures, including policies, legislation, regulations and adjudication. UN وبينما تملك الدول بشكل عام السلطة التقديرية لاتخاذ القرار بشأن هذه الخطوات، فإن عليها أن تنظر في المجموعة الكاملة من التدابير الوقائية والتصحيحية المسموح بها، بما فيها السياسات والتشريعات والأنظمة والأحكام القضائية.
    In addition to specific preventive and remedial measures, the Plan established six core principles to prevent sexual exploitation and sexual abuse. UN وبالإضافة إلى التدابير الوقائية والتصحيحية المحددة وضعت الخطة ستة مبادئ رئيسية لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    They stressed that sustainable development goals and targets on desertification, land degradation and drought should address the drivers of those phenomena, as well as preventive and corrective measures. UN وشددوا على ضرورة أن تعالج أهداف وغايات التنمية المستدامة بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف أسباب هذه الظواهر، بالإضافة إلى اتخاذ التدابير الوقائية والتصحيحية.
    Most such violations could have been avoided, should the relevant duty bearers have taken the necessary preventive and corrective actions that are highlighted in the recommendations below. UN وكان من الممكن تفادي معظم هذه الانتهاكات لو أن الجهات المسؤولة اتخذت الإجراءات الوقائية والتصحيحية اللازمة المبينة في التوصيات الواردة أدناه.
    One of the problems arising with investment in new buildings, some donated with all the necessary medical equipment, is that they do not have the budget needed for maintenance, both preventive and corrective. UN وإحدى المشاكل الناشئة عن الاستثمار في المباني، التي جهز بعضها بجميع المعدات الطبية الضرورية، هي أنها لم تتوفر لها ميزانية للصيانة، الوقائية والتصحيحية على السواء.
    88. The view was expressed that " objective assessments " should include an evaluation of preventive and corrective measures. UN 88 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لـ " التقييمات الموضوعية " أن تتضمن تقييما للتدابير الوقائية والتصحيحية.
    The physical plant at Headquarters is in urgent need of increased preventive and corrective maintenance owing to the age and obsolescence of the existing infrastructure, building systems and associated controls and protection systems. UN فالهيكل العمراني للمقر في حاجة ماسة إلى زيادة الصيانة الوقائية والتصحيحية نتيجة لعمر وتقادم الهياكل اﻷساسية الموجودة ونظم المباني وما يرتبط بها من نظم المراقبة والحماية.
    The physical plant at Headquarters is in urgent need of increased preventive and corrective maintenance owing to the age and obsolescence of the existing infrastructure, building systems and associated controls and protection systems. UN فالهيكل العمراني للمقر في حاجة ماسة إلى زيادة الصيانة الوقائية والتصحيحية نتيجة لعمر وتقادم الهياكل اﻷساسية الموجودة ونظم المباني وما يرتبط بها من نظم المراقبة والحماية.
    The UNICEF Internal Audit Committee was established in 1992‚ to review and follow up on the internal audit reports and to ensure appropriate preventive and corrective action. UN أُنشئت لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف عام 1992 لاستعراض تقارير المراجعة الداخلية ومتابعة تنفيذها وضمان اتخاذ التدابير الوقائية والتصحيحية المناسبة.
    The UNICEF Internal Audit Committee was established in 1992‚ to review and follow up on the internal audit reports and to ensure appropriate preventive and corrective action. UN أُنشئت لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف عام 1992 لاستعراض تقارير المراجعة الداخلية ومتابعة تنفيذها وضمان اتخاذ التدابير الوقائية والتصحيحية المناسبة.
    31.19 The physical plant of the Headquarters compound is in urgent need of increased preventive and corrective maintenance, due to the age and obsolescence of the existing infrastructure, building systems and associated controls and protection systems. UN ٣١-١٩ الهيكل العمراني لمجمع المقر في حاجة ماسة إلى زيادة الصيانة الوقائية والتصحيحية نتيجة لعمر وتقادم الهياكل اﻷساسية الموجودة ونظم المباني وما يرتبط بها من نظم المراقبة والحماية.
    31.19 The physical plant of the Headquarters compound is in urgent need of increased preventive and corrective maintenance, due to the age and obsolescence of the existing infrastructure, building systems and associated controls and protection systems. UN ١٣-٩١ الهيكل العمراني لمجمع المقر في حاجة ماسة إلى زيادة الصيانة الوقائية والتصحيحية نتيجة لعمر وتقادم الهياكل اﻷساسية الموجودة ونظم المباني وما يرتبط بها من نظم المراقبة والحماية.
    A.31.9 The physical plant of the Headquarters compound is in urgent need of increased preventive and corrective maintenance owing to the age and obsolescence of the existing infrastructure, building systems and associated controls and protection systems. UN ألف-31-9 الهيكل العمراني لمباني ومرافق مجمع المقر في حاجة ماسة إلى زيادة الصيانة الوقائية والتصحيحية نتيجة لعمر وقِدَم الهياكل الأساسية ونظم المباني الحالية وما يرتبط بها من نظم المراقبة والحماية.
    Thus, she would welcome more details on the extent of domestic violence in Mauritius, what preventive and corrective measures the Government had taken in that area and the extent to which the women's movement saw domestic violence as a problem. UN ولذلك أعربت عن ترحيبها بالحصول على مزيد من التفاصيل عن مدى انتشار العنف العائلي في موريشيوس والتدابير الوقائية والتصحيحية التي اتخذتها الحكومة في هذا المجال وإلى أي حد تعتبر فيه الحركة النسائية العنف العائلي بمثابة مشكلة.
    Each pillar is an essential component in an inter-related and dynamic system of preventative and remedial measures: the State duty to protect because it lies at the very core of the international human rights regime; the corporate responsibility to respect because it is the basic expectation society has of business in relation to human rights; and access to remedy because even the most concerted efforts cannot prevent all abuse. UN وتشكل كل ركيزة عنصراً أساسياً في منظومة مترابطة ودينامية من التدابير الوقائية والتصحيحية: واجب الدولة في الحماية لأنه يكمن في صميم النظام الدولي لحقوق الإنسان؛ ومسؤولية الشركات في الاحترام لأنها أساس ما يتوقعه المجتمع من الأعمال التجارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؛ وإمكانية الوصول إلى الانتصاف لأن حتى أكثر الجهود تضافراً لا يمكن أن تمنع إساءة الاستعمال.
    They also provide recommendations on preventative and remedial action to be taken on conduct and discipline issues, liaise with investigators to identify preventative and remedial action required as a result of the investigation, and liaise with individuals and organizations involved in a complaint and the Conduct and Discipline Unit at Headquarters on allegations, investigations and follow-up action relating to personnel misconduct. UN كما يقدمون التوصيات بشأن الإجراءات الوقائية والتصحيحية التي يتعين اتخاذها في مسائل السلوك والانضباط، ويتولون الاتصال بالمحققين من أجل تحديد ما يلزم من إجراءات وقائية وتصحيحية نتيجة للتحقيقات، ويتصلون بالأفراد والمنظمات المشتركة في الشكوى وبوحدة السلوك والانضباط في المقر بشأن الادعاءات والتحقيقات وإجراءات المتابعة المتعلقة بسوء سلوك الأفراد.
    The Council could also recommend that the Commission on Human Rights develop guidelines for special rapporteurs, representatives, independent experts and working groups concerning preventive and remedial action against violations of the human rights of women. UN وبمستطاع المجلس أيضا أن يوصي لجنة حقوق اﻹنسان بوضع مبادئ توجيهية للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة فيما يتعلق باﻹجراءات الوقائية والتصحيحية المتخذة ضد انتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد