It's just that in England it's very rude to point things out. | Open Subtitles | الامر فقط كان أنه في بريطانيا من الوقاحة كشف بعض الامور. |
Don't you know it's rude to stare at people? | Open Subtitles | ألا تعرفين أنه من الوقاحة التحديق في الناس؟ |
It's dreadfully rude of me not to address you properly. | Open Subtitles | إنه لمن الوقاحة لي أن أتحدث إليك بالشكل المُلائم |
All these attacks represent the height of insolence, arrogance and sense of superiority, and they accuse others of being anti-Israel and sometimes even anti-Semitic. | UN | كل هذه الهجمات تمثل قمة الوقاحة والغرور والاستعلاء وتتهم الآخرين بالعداء لإسرائيل وأحيانا حتى بالعداء للسامية. |
I don't believe the gold package said anything about rudeness. | Open Subtitles | لا أصدق أن الباقة الذهبية تقول شيئاً عن الوقاحة |
I had no idea that you were so rude and ungrateful. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأن لديكِ كل هذه الوقاحة وهذا الجحود |
It's rude to write that on a person's CV. | Open Subtitles | من الوقاحة كتابة ذلك على سيرة ذاتية شخصية |
It's rude to abandon a girl on the dance floor. | Open Subtitles | من الوقاحة أن تتخلي عن فتاة في ساحة الرقص |
I guess it was rude of me to keep resuscitating that guy | Open Subtitles | أعتقد بأننه كان من الوقاحة مني أن أقوم بأنعاش ذلك الرجل |
No, I'm obviously not, but that's rude to make assumptions about people. | Open Subtitles | في الحقيقة لستُ كذلك لكنّ من الوقاحة أن تحكم على الآخرين |
What I mean to say is, it was very rude of me to just run off like that. | Open Subtitles | ما عنيت أن أقوله هو, قد كان من الوقاحة مني أن أغادر مسرعة كما قد حدث. |
Talk about rude, the National Champion isn't even here to greet them. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الوقاحة , البطلة النهائية ليست هنا حتى لتحيتهم |
Since it's rude to be in someone's house when they're not home. | Open Subtitles | حيث أنه من الوقاحة أن تكوني بمنزل شخص غير متواجد به |
Oh, take your time. It would be rude to rush you. | Open Subtitles | خذ وقتك , سيكون من الوقاحة جعلك تتسرع في قرارك |
Oh, children, it's rude to question police authority. | Open Subtitles | من الوقاحة التشكيك بصلاحية الشرطة يا أطفال. |
a courtship of equal parts insolence and devotion. | Open Subtitles | المغازلة بكامل أجزائها الوقاحة والإخلاص. |
If there's one thing I cannot abide in interplanetary drones, it's rudeness. | Open Subtitles | إذا كان هنالك شيء واحد لا يمكنني الالتزام به نحو الطائرات الآلية، هي الوقاحة |
Having committed all these crimes, Armenia finds the impudence to justify its policy and mislead the international community. | UN | وأرمينيا، بعدما ارتكبت كل هذه الجرائم، لديها الوقاحة لتبرير سياستها وتضليل المجتمع الدولي. |
I can't believe you had the nerve to show your face again this year. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنك تملك هذا الحد من الوقاحة. لترينى وجهك مرة أخرى هذه السنة. |
I think you'll find I have very little tolerance for back sass, dear. | Open Subtitles | ستكتشفين أن صبري قليل على الوقاحة يا عزيزتي |
Don't do that, don't fuck me this evenin', I will not tolerate the impertinence I don'tjust clean, I'm as what them calls certified hygiene technician | Open Subtitles | لا تفعل هذا ولا تفسد علي أمسيتي، لن أتحمل الوقاحة لا أنظف وحسب، أنا تقني صحة مجاز |
And yet it has the audacity to accuse Ethiopia of human rights violations. | UN | ورغم ذلك فإنه يملك من الوقاحة ما يدعوه لاتهام إثيوبيا بانتهاك حقوق اﻹنسان. |
Those regimes have the gall to speak of sanctions for a measure that saves lives. | UN | وتملك هذه الأنظمة من الوقاحة ما يجعلها تتكلم عن فرض جزاءات ضد إجراء ينقذ الأرواح. |
We are also appalled at North Korea's brazen lack of sincerity and remorse over the incident. | UN | كما تذهلنا الوقاحة التي تظهرها كوريا الشمالية ببعدها عن الصدق في القول وامتناعها عن إبداء أي ندم على هذا الحادث. |
It takes a lot of chutzpah for you of all people to say that. | Open Subtitles | في هذا الكثير من الوقاحة أن تقول هذا عن هؤلاء الناس |
Do you think it bold if I compliment your eyes? | Open Subtitles | أتعتقدين أنه سيكون من الوقاحة إذا جاملت عيناكِ؟ |
Probably need a prescription for bitchy. | Open Subtitles | على الأرجح يلزم وصفة طبيب لدواء ضد الوقاحة |