ويكيبيديا

    "الوقاية وإعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevention and
        
    • preventive and
        
    • preventative and
        
    We are taking serious steps on prevention and rehabilitation. UN ونتخذ اﻵن خطوات جادة في سبيل الوقاية وإعادة التأهيل.
    CoE Commissioner also reported that much still had to be done in terms of prevention and rehabilitation. UN كما أفاد مفوض مجلس أوروبا بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من حيث الوقاية وإعادة التأهيل.
    The meeting should elaborate recommendations to protect victims through appropriate treatment for prevention and rehabilitation. UN وسيضع الاجتماع توصيات تهدف إلى حماية الضحايا باتباع أساليب علاج مناسبة على جانبي الوقاية وإعادة التأهيل.
    The preventive and rehabilitative role of non-governmental organizations and civil society was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال الوقاية وإعادة التأهيل.
    It also calls on the Government to include in its next periodic report detailed information on any developments related to preventive and rehabilitative measures taken with regard to prostitutes. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أيضا أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات تفصيلية عن أي تطورات تجد بشأن تدابير الوقاية وإعادة التأهيل المتخذة فيما يتعلق بالبغايا.
    My Government has done much work in prevention and rehabilitation. UN وقد بذلت حكومتي جهودا كبيرة في مجال الوقاية وإعادة التأهيل.
    prevention and social rehabilitation UN الوقاية وإعادة التكييف الاجتماعي
    These measures, which are essentially designed for prevention and re-education, are applied to women who show antisocial behaviour and engage in prostitution. UN وتطبق هذه التدابير، التي وضعت أساساً لأغراض الوقاية وإعادة التثقيف، على النساء اللواتي يبدين سلوكاً معادياً للمجتمع ويمارسن البغاء.
    It is more difficult to carry out prevention and rehabilitation efforts against the backdrop of exponential growth in consumption resulting from a permissive attitude. UN إذ تزداد صعوبة تنفيذ الجهود الرامية إلى الوقاية وإعادة التأهيل في ظل النمو المتسارع في الاستهلاك الناجم عن المواقف المتساهلة.
    The Master Plan for Citizens' Safety currently being implemented covered a broad range of areas involving the police and justice system, including prevention and rehabilitation. UN أما الخطة الرئيسية لسلامة المواطنين الجاري تنفيذها حالياً، فإنها تغطي مجموعة عريضة من المجالات تشمل الشرطة ونظام العدالة، بما في ذلك الوقاية وإعادة التأهيل.
    She would appreciate hearing about any bilateral efforts being made in the area of prevention and reintegration once the victims returned to their country of origin. UN وأعربت عن رغبتها في الاستماع إلى أية جهود ثنائية يجري بذلها في مجال الوقاية وإعادة الاندماج لدى عودة الضحايا إلى بلدهم الأم.
    It has developed a number of educational programmes for street children which include elements concerning both the child's right to be free from sexual abuse and the training of professionals in the work of prevention and rehabilitation. UN وقد استحدثت هذه المنظمة عدداً من البرامج التعليمية من أجل أطفال الشوارع تشمل عناصر تتعلق بكل من حق الطفل في التحرر من الاستغلال الجنسي وبتدريب المهنيين العاملين في مجالي الوقاية وإعادة التأهيل.
    (j) Emphasizing and enhancing the prevention and rehabilitation programme; UN (ي) التركيز على برنامج الوقاية وإعادة التأهيل وتعزيزه؛
    (j)(l) Emphasizing and enhancing the prevention and rehabilitation programmes; [editorial change] UN (ل) التركيز على برامج الوقاية وإعادة التأهيل وتعزيزها؛ [تغيير تحريري]
    Continued strong support for international cooperation programmes based on multidimensional strategies which took account of prevention and rehabilitation as well as repressive measures would make it possible to overcome the serious obstacles which still remained. UN ومن شأن استمرار الدعم المتين لبرامج التعاون الدولي القائمة على استراتيجيات متعددة الأبعاد تراعي الوقاية وإعادة التأهيل والتدابير القمعية أن تمكن من تذليل العقبات الجسيمة المتبقية.
    This Act ensures full funding by the statutory health insurance of prevention and rehabilitation benefits for mothers and fathers. The possibility was removed for health insurance funds to provide in their statutes for only partial funding. UN ويكفل هذا القانون التمويل الكامل للتأمين الصحي الرسمي من أجل استحقاقات الوقاية وإعادة التأهيل للأمهات والآباء وأزيلت إمكانية أموال التأمين الصحي لكي تقدم تمويلا جزئيا فقط في لوائحها.
    99. The Committee is concerned by the recent emergence of substance abuse among children and the limited prevention and rehabilitation measures and facilities to combat this phenomenon. UN ٩٩- ومن دواعي قلق اللجنة ظهور إساءة استعمال المخدرات مؤخراً بين اﻷطفال وعدم كفاية تدابير الوقاية وإعادة التأهيل والنقص في مرافق مكافحة هذه الظاهرة.
    She stated that children in street situations should not be treated as delinquents, but that they should instead be provided with preventive and rehabilitative services. UN وصرحت بعدم وجوب معاملة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع كجانحين، بل تزويدهم بدلاً من ذلك بخدمات الوقاية وإعادة التأهيل.
    28 seminars on the coordination of the activities of regional government bodies in combating trafficking in persons and on specific features of preventive and reintegration work UN 28 حلقة دراسية عن مسألة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الإقليمية في الجهاز التنفيذي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وعن خصوصيات أنشطة الوقاية وإعادة الإدماج؛
    Furthermore, the Committee urges the State party to allocate additional resources for preventive and rehabilitation measures in order to combat the increase of drug abuse among adolescents. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لتدابير الوقاية وإعادة التأهيل من أجل مكافحة ازدياد تعاطي المخدرات في صفوف المراهقين.
    (d) Put forward recommendations regarding actions to be taken, including effective remedies and preventative and rehabilitation measures. UN (د) أن تقدم توصيات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها، بما فيها سبل الانتصاف الفعالة وتدابير الوقاية وإعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد