ويكيبيديا

    "الوقت الحاضر والمستقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current and future
        
    • to current and
        
    current and future work will focus on enabling these organisations to deliver their services in an inclusive and accessible manner. UN وسوف يركز العمل في الوقت الحاضر والمستقبل على تمكين هذه الهيئات من تقديم خدماتها بطريقة شاملة وميسرة.
    This integration of follow-up activities will provide valuable insights and benchmarks for UNDP’s current and future human rights programming. UN وهذا التكامل ﻷنشطة المتابعة سوف يولﱢد أفكاراً قيﱢمة وعلامات بارزة بالنسبة ﻹعداد برامج حقوق اﻹنسان التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الحاضر والمستقبل.
    As a specialized agency, UNEP would be better able to provide leadership in facing current and future environmental challenges. UN وإن البرنامج إذا أصبح وكالة متخصصة يكون أقدر على القيام بدور قيادي في مواجهة التحديات البيئية في الوقت الحاضر والمستقبل.
    Almost all Parties provided information on their current and future vulnerabilities as well as on adaptation measures and response strategies, including the level of implementation. UN 31- قدمت جميع الأطراف تقريباً معلومات عن آثار تغير المناخ وأوجه التأثر بها في الوقت الحاضر والمستقبل وكذلك عن تدابير التكيف معها واستراتيجيات الاستجابة لها، بما في ذلك على مستوى التنفيذ.
    One meeting of an Open-ended Working Group and/or facilitation of other mandated intersessional activities, for example in relation to current and future emerging policy issues UN اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية و/أو تيسير نشاطات أخرى معتمدة فيما بين الدورات مثل ما يتعلق بقضايا السياسات الناشئة في الوقت الحاضر والمستقبل
    5. This integrated package of reforms reflects standards of global best practice and is aimed at strengthening the current and future human capital of the Organization. UN 5 - وتجسد هذه المجموعة المتكاملة من الإصلاحات معايير أفضل الممارسات على الصعيد العالمي وتهدف إلى تعزيز رأسمال المنظمة البشري في الوقت الحاضر والمستقبل.
    One meeting of an Open-ended Working Group and/or facilitation of other mandated intersessional activities, for example in relation to current and future emerging policy issues UN اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية و/أو تيسير نشاطات أخرى معتمدة فيما بين الدورات مثل ما يتعلق بقضايا السياسات الناشئة في الوقت الحاضر والمستقبل
    13. Also requests the Executive Director, through the programme of work and by working with national and regional environmental authorities, to build capacity and to support technology transfer for developing countries and countries with economies in transition, within the framework of the Bali Strategic Plan, with a view to responding to current and future challenges facing humanity: UN 13 - يطلب كذلك من المدير التنفيذي، من خلال برنامج العمل، وبالعمل مع السلطات البيئية الوطنية والإقليمية، بناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في إطار خطة بالي الاستراتيجية لكي تتصدى للتحَديات التي تواجه البشرية في الوقت الحاضر والمستقبل:
    6. Also requests the Executive Director, through the programme of work and by working with national and regional environmental authorities, to build capacity and to support technology transfer, within the framework of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacitybuilding, to respond to current and future challenges facing humanity: UN 6 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي، بواسطة برنامج العمل، وبالعمل مع السلطات البيئية الوطنية والإقليمية، لبناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا في إطار خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، أن يتصدّى للتَّحَدِّيات التي تواجه البشرية في الوقت الحاضر والمستقبل:
    Noting that the Russian Federation has presented the Chemical Technical Options Committee with the requested information and explanations regarding the current and future situation in relation to the use of CFC-113 in the aerospace industry, UN وإذ يشير إلى أن الاتحاد الروسي قد قدم للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية المعلومات والتفسيرات المطلوبة فيما يتعلق بالحالة في الوقت الحاضر والمستقبل بالنسبة لاستخدام مركب الكربون الكلوري فلوري- 113 في الصناعة الفضائية،
    13. Also requests the Executive Director, through the programme of work and by working with national and regional environmental authorities, to build capacity and to support technology transfer for developing countries and countries with economies in transition, within the framework of the Bali Strategic Plan, with a view to responding to current and future challenges facing humanity: UN 13 - يطلب كذلك من المدير التنفيذي، من خلال برنامج العمل، وبالعمل مع السلطات البيئية الوطنية والإقليمية، بناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في إطار خطة بالي الاستراتيجية لكي تتصدى للتحَديات التي تواجه البشرية في الوقت الحاضر والمستقبل:
    (b) The launch of a study that will inform the intergovernmental negotiating committee on various types of emitting sources (as well as current and future trends in mercury emissions) with the study analyzing and assessing the cost and effectiveness of alternative control technologies and measures (paragraph 29). UN (ب) إجراء دراسة عن الأنواع المختلفة لمصادر إطلاق الزئبق (وكذلك اتجاهات انبعاثات الزئبق في الوقت الحاضر والمستقبل) على أن تحلل الدراسة وتقيم التكاليف وفعالية تكنولوجيات وتدابير الرقابة البديلة، لغرض توفير معلومات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية (الفقرة 29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد