It can even show us where everyone was in real time. | Open Subtitles | بإمكانه أن يُرينا حقاً مكان تواجد الجميع في الوقت الفعلي. |
We use military grade encryption software to decode algorithms in real time. | Open Subtitles | نستخدم الرتب العسكرية لبرامج التشفير لفك الحلول الحسابية في الوقت الفعلي. |
The development of the Romanian Position Determination System, which consists of geodetic and real-time kinematic services, was presented. | UN | وعرض استحداث نظام رومانيا لتحديد المواقع، الذي يتألف من خدمات تكنولوجيا حركية جيوديسية وفي الوقت الفعلي. |
In particular, participants were provided with an overview of the establishment of a network of continuously operating permanent geodetic reference stations on Moldovan territory and information on the development of geodetic transformation databases for real-time service. | UN | وعلى وجه الخصوص، قدم للمشاركين لمحة عامة عن إنشاء شبكة من المحطات المرجعية الجيوديسية الدائمة العمل في أراضي مولدوفا ومعلومات عن استحداث قواعد بيانات التحويل الجيوديسي من أجل الخدمة في الوقت الفعلي. |
Table 3 illustrates the actual time UNOPS spent on various relocation activities. | UN | ويوضح الجدول 3 الوقت الفعلي الذي قضاه المكتب في القيام بمختلف أنشطة اتخاذ مكاتب جديدة. |
enable UNHCR's donors to access and review UNHCR's plans and progress in achieving objectives in real time. | UN | :: ويُمكّن مانحي المفوضية من معرفة واستعراض خطط المفوضية والتقدم الذي تحرزه بصدد تحقيق أهدافها في الوقت الفعلي. |
Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than sixty-two trial days per accused. | UN | لذا، فأغلب الظن أن الوقت الفعلي الذي تستغرقه محاكمة متهم واحد قد يكون أقل من اثنين وستين يوما. |
Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than sixty-two trial days per accused. | UN | لذا، فمن المحتمل جدا أن الوقت الفعلي الذي تستغرقه محاكمة متهم واحد أقل من اثنين وستين يوما. |
Therefore, there is reason to believe that the real time spent in court may be less. | UN | ولهذا هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الوقت الفعلي المستغرق في قاعة المحكمة سيكون أقل. |
Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than 62 trial days. | UN | ومن ثم، فإنه يرجح بشكل كبير أن الوقت الفعلي الذي ستستغرقه المحاكمات ربما يكون أقل من 62 يوما من أيام المحاكمة. |
Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than 62 trial days. | UN | ومن ثم، فإنه يرجح بشكل كبير أن الوقت الفعلي الذي ستستغرقه المحاكمات ربما يكون أقل من 62 يوما من أيام المحاكمة. |
intensifying real-time supervision conducted by the people's procuratorate on law enforcement in prisons and detention houses ... | UN | تعزيز المراقبة في الوقت الفعلي التي تشرف عليها النيابة الشعبية المعنية بإنفاذ القانون في السجون والمحتجزات ... |
Through collaboration between Australia and Indonesia, the accuracy of frequency prediction has been improved using real-time frequency management. | UN | وأمكن، بالتعاون بين أستراليا واندونيسيا، تحسين دقة التنبؤ بالترددات بواسطة ادارة الترددات في الوقت الفعلي. |
A tool was also developed allowing for real-time evaluation of UNICEF responses to country programmes in early crisis phase in unstable conditions. | UN | ووُضعت أيضا أداة تتيح تقييم الوقت الفعلي لاستجابات اليونيسيف للبرامج القطرية في المرحلة المبكِّرة من الأزمات خلال الظروف غير المستقرة. |
Both real-time images and stored image videotapes are analysed and the information is integrated into the overall monitoring process. | UN | ويجري تحليل صور الوقت الفعلي وشرائط الفيديو التي تضم الصور المخزنة ويجري إدماج المعلومات في عملية الرصد الكلية. |
Bulgaria is developing a web based information for real-time munitions tracking. | UN | وتطور بلغاريا حالياً نظاماً للمعلومات على الإنترنت لتعقب الذخائر في الوقت الفعلي. |
Table 3 illustrates the actual time UNOPS spent on various relocation activities. | UN | ويوضح الجدول 3 الوقت الفعلي الذي قضاه المكتب في القيام بمختلف أنشطة اتخاذ مكاتب جديدة. |
However, it should be noted that the actual time allowed will vary with complexity, urgency and criticality of the procurement requirements. | UN | وينبغي مع ذلك ملاحظة أن الوقت الفعلي المتاح سيختلف باختلاف درجة تعقـــد احتياجات الشراء وإلحاحيتها وحساسيتها. |
However, it should be noted that the actual time allowed will vary with complexity, urgency and criticality of the procurement requirements. | UN | وينبغي مع ذلك ملاحظة أن الوقت الفعلي المتاح سيختلف باختلاف درجة تعقـــد احتياجات الشراء وإلحاحيتها وحساسيتها. |
time actually worked for consultants and individual contractors, 2001 | UN | الوقت الفعلي الذي عمله الاستشاريون والمتعاقدون، عام 2001 |
The arrest protocol drawn up at 11.50 a.m. did not indicate the exact time of his arrest. | UN | ولم يُشر بروتوكول إلقاء القبض الذي تم صياغته في الساعة الحادية عشرة وخمسين دقيقة إلى الوقت الفعلي لإلقاء القبض عليه. |
A forfeiture order may also be based on a criminal offence, where the person committing the act has not reached the age of fifteen at the material time, or is without criminal capacity or free from criminal liability. | UN | ويمكن أيضا أن يستند الأمر بإسقاط الملكية إلى ارتكاب جناية، لم يبلغ فيها الشخص المرتكب للجريمة سن 15 سنة في الوقت الفعلي لارتكابها، أو أنه بدون سجل إجرامي أو أنه خال من المسؤولية الجنائية. |
On the hiring of consultants, ECLAC and the Department of Political Affairs interpreted the restriction on hiring consultants not more than 24 months in 36 as including the effective time worked by the consultant as opposed to the calendar period during which the work was performed. | UN | وبخصوص الاستعانة بالاستشاريين، فسرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإدارة الشؤون السياسية مبدأ تقييد الاستعانة بالاستشاريين بمدة لا تتجاوز 24 شهرا في كل 36 شهرا بأنه يشمل الوقت الفعلي الذي عمل فيه الاستشاري وليس الفترة التقويمية المضطلع بالعمل خلالها. |