ويكيبيديا

    "الوقت القصير المتاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the short time available
        
    Unfortunately, in the short time available to address this Assembly, it is difficult to do such an assessment in any detail. UN وللأسف، يصعب في الوقت القصير المتاح لمخاطبة هذه الجمعية تقديم مثل هذا التقييم بأية تفاصيل.
    The Working Group noted that the short time available prior to the twenty-seventh session of the Commission might make it difficult for the Secretariat to prepare draft amendments to the Guide to Enactment taking into account the inclusion of services. UN ولاحظ الفريق العامل أن الوقت القصير المتاح قبل الدورة السابعة والعشرين للجنة قد يجعل من الصعب على اﻷمانة العامة أن تعد مشروع تعديلات الدليل التشريعي تأخذ في الاعتبار ادراج الخدمات.
    Given the short time available to the Panel, the detailed work on the 1990 and 1995 expert reports was not revisited. UN وبالنظر إلى الوقت القصير المتاح للفريق، لم تُعد مناقشة العمل التفصيلي الذي تم القيام به في إعداد تقريري الخبراء لعامي 1990 و 1995.
    One consequence was the inability to hold parallel meetings of the committees, which therefore did not make sufficient progress in the short time available. UN وتمثلت إحدى النتائج في عدم القدرة على عقد اجتماعات بموازاة اجتماعات اللجنتين. ومن ثم لم تحرز اللجنتان تقدما كافيا في الوقت القصير المتاح.
    In the interest of using the short time available in the most efficient way, the Special Rapporteurs conducted separate visits outside the Capital District of Bogota. UN وأجرى المقرران الخاصان زيارات منفصلة خارج قضاء العاصمة بوغوتا توخياً لاستخدام الوقت القصير المتاح لهما بأكبر قدر من الفعالية.
    This schedule implies that in the short time available we must redouble our efforts and seek the common goal with an open mind, flexibility, a sense of urgency and a spirit of political good will. UN ويعني هذا الجدول الزمني ضمناً أنه ينبغي لنا في خلال الوقت القصير المتاح تكثيف جهودنا والسعي نحو تحقيق الهدف المشترك بأذهان مفتوحة، ومرونة، وإحساس بالعجالة، وبروح من النوايا السياسية الحسنة.
    28. In the short time available, there must be a concerted effort to realize freedom of movement between and within the entities. UN ٢٨ - ويجب أن تبذل في الوقت القصير المتاح جهود متضافرة لتحقيق حرية التنقل بين الكيانين وداخلهما.
    In the short time available, I can only obviously touch on a few issues from within the Secretary-General's report, but I think these illustrate the importance of the challenges ahead and the fact that with determination and goodwill we can move from aspiration to achievement. UN ومن الجلي أنه لا يمكنني في هذا الوقت القصير المتاح إلا أن أتناول قليلا من المسائل الواردة في تقرير الأمين العام، ولكنني أعتقد أن هذه المسائل توضح أهمية التحديات الماثلة أمامنا، وأنه مع توفر العزيمة وحسن النية يمكننا أن ننتقل من مرحلة الطموح إلى مرحلة الإنجاز.
    48. Mr. Phelps, replying to the representative of Algeria, said that the question of international regulations and arrangements for promoting economic justice could not be dealt with in the short time available. UN 48 - السيد فيلبس: قال، وهو يجيب ممثل الجزائر، إن مسألة الأنظمة والترتيبات الدولية للنهوض بالعدالة الاقتصادية لا تمكن معالجتها خلال الوقت القصير المتاح.
    The political implications of the French proposal would raise difficulties that could not be resolved in the short time available, not to mention the very significant practical problems referred to by other speakers. UN وقال إن اﻵثار السياسية التي سيخلفها الاقتراح الفرنسي سوف تثير صعوبات لا يمكن حلها في الوقت القصير المتاح ، ناهيك عن المشاكل العملية الهامة جـدا والتـي أشـار إليهـا متكلمـون آخرون .
    From the position of the Chair, Poland will spare no effort to ensure that the short time available between next November and January 1996 shall be put to the best use for the negotiations. UN وبولندا، من مركز الرئاسة، لن تدخر أي جهد لضمان استغلال الوقت القصير المتاح بين تشرين الثاني/ نوفمبر المقبـــل وكانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قدر المستطاع، لصالح المفاوضات.
    The Summit on Climate Change convened by the Secretary-General, to take place on Tuesday, 22 September 2009, will feature several innovative elements. Among them is an attempt to change the nature of the discussion through active exchanges between participants in the short time available at a one-day event. UN ستتضمن القمة المعنية بتغير المناخ التي تعقد بدعوة من الأمين العام يوم الثلاثاء 22 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من العناصر المبتكرة، من بينها محاولة تغيير طبيعة المناقشة بإجراء تبادل فعال للآراء بين المشاركين خلال الوقت القصير المتاح في هذه المناسبة التي تستغرق يوما واحدا.
    The Summit on Climate Change convened by the Secretary-General, to take place on Tuesday, 22 September 2009, will feature several innovative elements. Among them is an attempt to change the nature of the discussion through active exchanges between participants in the short time available at a one-day event. UN ستتضمن القمة المعنية بتغير المناخ التي تعقد بدعوة من الأمين العام يوم الثلاثاء 22 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من العناصر المبتكرة، من بينها محاولة تغيير طبيعة المناقشة بإجراء تبادل فعال للآراء بين المشاركين خلال الوقت القصير المتاح في هذه المناسبة التي تستغرق يوما واحدا.
    The Summit on Climate Change convened by the Secretary-General, to take place on Tuesday, 22 September 2009, will feature several innovative elements. Among them is an attempt to change the nature of the discussion through active exchanges between participants in the short time available at a one-day event. UN ستتضمن القمة المعنية بتغير المناخ التي تعقد بدعوة من الأمين العام يوم الثلاثاء 22 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من العناصر المبتكرة، من بينها محاولة تغيير طبيعة المناقشة بإجراء تبادل فعال للآراء بين المشاركين خلال الوقت القصير المتاح في هذه المناسبة التي تستغرق يوما واحدا.
    The Summit on Climate Change convened by the Secretary-General, to take place on Tuesday, 22 September 2009, will feature several innovative elements. Among them is an attempt to change the nature of the discussion through active exchanges between participants in the short time available at a one-day event. UN تتضمن القمة المعنية بتغير المناخ التي تعقد بدعوة من الأمين العام يوم الثلاثاء 22 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من العناصر المبتكرة، من بينها محاولة تغيير طبيعة المناقشة بإجراء تبادل فعال للآراء بين المشاركين خلال الوقت القصير المتاح في هذه المناسبة التي تستغرق يوما واحدا.
    Although we are sceptical of how much progress can be achieved in the short time available this year, given that we have not deliberated the question in this cycle, we are ready for substantive deliberations on this issue. UN وبالرغم من شكوكنا في مقدار التقدم الممكن إحرازه في الوقت القصير المتاح هذا العام - نظراً لأننا لم نناقش المسألة في هذه الدورة - فإننا مستعدون لإجراء مداولات جوهرية حول هذه المسألة.
    Members of the Committee highlighted the areas on which they believed the Panel should focus, both in terms of substance and process, to fulfil its mandate in the short time available to it, until 19 February 2012. UN وألقى أعضاء اللجنة الضوء على المجالات التي رأوا أنه ينبغي لفريق الخبراء التركيز عليها، سواء من حيث الجوهر أو سير العملية، للوفاء بولايته في الوقت القصير المتاح أمامه حتى 19 شباط/
    It considers that the short time available for the preparation of the author's defence raises issues under article 14, paragraph 3 (b) and (d), of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الوقت القصير المتاح لإعداد دفاع صاحب البلاغ يثير مسائل تندرج في إطار الفقرتين 3(ب) و(د) من المادة 14من العهد.
    The Summit on Climate Change convened by the Secretary-General, to take place on Tuesday, 22 September 2009, will feature several innovative elements. Among them is an attempt to change the nature of the discussion through active exchanges between participants in the short time available at a one-day event. UN سيتضمن مؤتمر القمة بشأن تغير المناخ الذي يعقده الأمين العام يوم الثلاثاء 22 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من العناصر المبتكرة، من بينها محاولة لتغيير طبيعة المناقشة من خلال محاورات نشطة بين المشاركين خلال الوقت القصير المتاح في هذه المناسبة التي تستغرق يوما واحدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد