OIOS observed that the average time taken to sign a guaranteed maximum price contract was 105 days and there was a risk that this might delay the completion of the renovation project. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد. |
The Committee recognizes that there has been a steady reduction in the time taken to fill vacant Professional posts in the Department of Public Information. | UN | وتقر اللجنة الاستشارية بحدوث انخفاض مستمر في الوقت المستغرق لملء الوظائف الشاغرة في الرتب الفنية في إدارة شؤون الإعلام. |
(iv) time taken to review legal agreements within a reasonable time frame | UN | الوقت المستغرق لاستعراض الاتفاقات القانونية في إطار زمني ’4‘ معقول |
The time spent on the general debate could be used more efficiently. | UN | ويمكن استخدام الوقت المستغرق في المناقشة العامة على نحو أكثر كفاءة. |
The time spent crossing checkpoints and the timing of the openings were said to be obstacles for about 95 per cent of households. | UN | وذُكر أن الوقت المستغرق في اجتياز نقاط التفتيش وتوقيت فتح هذه النقاط يمثلان عقبتين أمام 95 في المائة من الأسر المعيشية. |
The Registrar was concerned about the time involved at the Translation Unit, which has a negative impact on the time it takes to finish a case. | UN | وساور القلق رئيس قلم المحكمة إزاء الوقت المستغرق في وحدة الترجمة، الذي يؤثر سلبيا علي الوقت المستغرق لإنهاء أي قضية. |
Table 1 time taken to complete recruitment and appointment actions | UN | الجدول ١ - الوقت المستغرق ﻹكمال إجراءات التعيين والتوظيف |
The time taken from the initiation of the investigation to the completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. | UN | وأُخذ في الاعتبار كعامل تخفيف الوقت المستغرق منذ بدء التحقيق حتى إكمال العملية التأديبية. |
The average time taken during the reporting period to dispose of cases after their referral to the Office was 6.4 months. | UN | وكان متوسط الوقت المستغرق خلال الفترة المشمولة بالتقرير للفصل في القضايا بعد إحالتها إلى المكتب هو 6.4 أشهر. |
In this case, the total time taken for technical evaluation had been 339 days. | UN | وفي هذه الحالة، كان مجموع الوقت المستغرق للتقييم التقني 339 يوما. |
time taken to recover deductions | UN | الوقت المستغرق لاسترداد المبالغ المقتطعة |
We note that, against a 30-day target, the average time taken to process and approve change orders over the lifetime of the project is 44 days. | UN | ونلاحظ أن متوسط الوقت المستغرق لتجهيز طلبات التعديل والموافقة عليها على مدى فترة المشروع يبلغ 44 يوما، خلافا للمدة المنشودة البالغة 30 يوما. |
The delay was due, in part, to the time taken to prepare detailed, voluminous staffing justifications. | UN | وكان سبب التأخير جزئيا هو الوقت المستغرق في إعداد مبررات تفصيلية وكبيرة الحجم بشأن ملاك الموظفين. |
The time taken to complete the investigative process was taken into account as a mitigating factor. | UN | وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق لإنجاز عملية التحقيق. |
For example, one activity was directed at reversing the 60:40 ratio of time spent on administrative and programme work in country offices, while another set a deadline of five days for responding to queries raised at headquarters. | UN | فأحد الأنشطة مثلا موجه نحو تغيير نسبة 40:60 من الوقت المستغرق في العمل الإداري والعمل البرنامجي بالمكاتب القطرية، في حين حدد نشاط آخر المدة القصوى للإجابة على الاستفسارات الواردة من المقر بخمسة أيام. |
It may be necessary to track time spent in various activities and to identify their relative levels of complexity. | UN | وربما يكون من الضروري حساب الوقت المستغرق في مختلف اﻷنشطة وتحديد المستويات النسبية لتعقيدها. |
That measure was to reduce the time spent on reviewing planning and budgeting documents and the duplicative nature of those reviews. | UN | ومن شأن هذا التدبير أن يقلل الوقت المستغرق في استعراض وثائق التخطيط والميزنة والطابع المزدوج لتلك الاستعراضات. |
In other words, most of the time spent on deciding a case depended not on the work of the Court, but on that of the parties to the case. | UN | وبعبارة أخرى، فإن معظم الوقت المستغرق في البت في قضية من القضايا لا يعتمد على عمل المحكمة بل على عمل الأطراف في القضية. |
Well, everyone's immune system is different. the time it takes for symptoms to emerge will vary, | Open Subtitles | حسناً, الجميع لديه جهاز مناعي مختلف الوقت المستغرق لظهور الاعراض سيختلف بالتالي |
3. time used for voting, and resolutions and decisions adopted, by item | UN | 3- الوقت المستغرق في التصويت، والقرارات والمقررات المعتمدة بحسب البند |
Turnaround time: 142 days; a delay of 73 days was attributable to the requisitioning office, which did not amend the requisition. | UN | الوقت المستغرق: 142 يوما؛ ويمكن أن يعزى التأخير لمدة 73 يوما إلى المكتب الذي قدم الطلب، والذي لم يعدل الطلب. |
The average time for settling education grants was 7 weeks. | UN | بلغ متوسط الوقت المستغرق لتسوية منح التعليم 7 أسابيع. |