ويكيبيديا

    "الوقت المناسب تماما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very timely
        
    • most timely
        
    • the perfect time
        
    • highly opportune
        
    • a very opportune time
        
    • the nick of time
        
    • timely and
        
    • particularly timely
        
    That is why this dialogue is very timely. UN ولهذا السبب فإن هذا الحوار يأتي في الوقت المناسب تماما.
    Such an examination is very timely and much needed. UN إن بحثا من هذا النوع جاء في الوقت المناسب تماما ونحن بأمس الحاجة إليه.
    The secretariat expressed its thanks to those countries for their cooperation in providing very timely statistics. UN وأعربت اﻷمانة عن شكرها لتلك البلدان على تعاونها في توفير احصاءات في الوقت المناسب تماما.
    In this regard, the Secretary-General's recommendations for strengthening coordination within the Organization are most timely. UN وفي هذا السياق، فإن توصيات اﻷمين العام بتعزيز التنسيق داخل المنظمة قد جاءت في الوقت المناسب تماما.
    Well, maybe it's not the perfect time in my life. Open Subtitles حسنا، ربما أنها ليست الوقت المناسب تماما في حياتي.
    He noted that the renewed focus of the Commission on urban crime prevention, particularly in the context of youth violence and gang-related activities, was highly opportune. UN وأشار إلى أن تركيز اللجنة مجدّدا على منع الجريمة في المناطق الحضرية، وخصوصا في سياق عنف الشباب والأنشطة ذات الصلة بالعصابات، يأتي في الوقت المناسب تماما.
    This High-level Dialogue is taking place at a very opportune time. UN ينعقد هذا الحوار الرفيع المستوى في الوقت المناسب تماما.
    Yeah, I've been wondering about that, how you managed to show up just in the nick of time. Open Subtitles نعم، لقد كنت أتساءل عن ذلك، كيف تدار لتظهر فقط في الوقت المناسب تماما.
    The subject of the United Nations Conference on Women, held in Beijing this year, was very timely. UN لقد جاء موضوع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة والذي عقد هذا العام في بيجين، في الوقت المناسب تماما.
    This is very timely, actually, because as it happens, no, we can't. Open Subtitles هذا هو الوقت المناسب تماما , في الواقع , لأنه كما يحدث , لا , لا نستطيع.
    I should also like to express appreciation for the work that has been done to promote this initiative, whose importance has been demonstrated at every political level since its very timely introduction by the Government of Brazil in 1992. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل المنجز للنهوض بهذه المبادرة التي تأكدت أهميتها، على جميع المستويات السياسية، منذ أن قدمتها في الوقت المناسب تماما حكومة البرازيل في عام ١٩٩٢.
    In the context of today's challenges, His Majesty's effort to spread understanding and goodwill among the peoples of the world is both very timely and highly commendable. UN وفي سياق التحديات التي نواجهها اليوم، يأتي مسعى جلالته لنشر التفاهم وحسن النية بين شعوب العالم في الوقت المناسب تماما ويستحق عظيم الثناء.
    This week's high-level review of progress towards universal access to comprehensive HIV prevention, treatment, care and support is very timely. UN إن استعراض هذا الأسبوع الرفيع المستوى للتقدم المحرز نحو تعميم الحصول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعلى العلاج والرعاية والدعم، يعقد في الوقت المناسب تماما.
    Ms. Ibraimova (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): I am grateful that this very timely meeting has been convened. UN السيدة إبراهيموفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالروسية): إنني ممتنة جدا لعقد هذه الجلسة التي جاءت في الوقت المناسب تماما.
    2. The Secretary-General welcomes this initiative and considers the report of JIU on the topic very timely and valuable. UN ٢ - ويرحب اﻷمين العام بهذه المبادرة ويعتبر تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموضوع تقريرا قيما جاء في الوقت المناسب تماما.
    Both speakers and participants stressed that the initiative in convening the International Conference was most timely. UN وشدد الخطباء والمشتركون على السواء على أن مبادرة عقد المؤتمر الدولي قد جاءت في الوقت المناسب تماما.
    My delegation therefore believes that this special session is most timely and provides a unique opportunity for such an assessment by the community of nations, and we are consequently pleased to participate in it. UN ولذا فإن وفد بلادي يرى أن هذه الدورة الاستثنائية تأتي في الوقت المناسب تماما وتتيح فرصة فريدة لمجتمع الدول ﻹجراء هذا التقييم، ومن ثم يسرنا أن نشارك فيها.
    I'm waiting for the perfect time to tell them, like when they're walking down the aisle. Open Subtitles أنا في انتظار الوقت المناسب تماما لنقول لهم، مثل عندما كانوا يمشون في الممر.
    And now is the perfect time to find out. Open Subtitles والآن هو الوقت المناسب تماما لإكتشاف ذلك
    He noted that the renewed focus of the Commission on urban crime prevention, particularly in the context of youth violence and gang-related activities, was highly opportune. UN وأشار إلى أن تركيز اللجنة مجدّدا على منع الجريمة في المناطق الحضرية، وخصوصا في سياق عنف الشباب والأنشطة ذات الصلة بالعصابات، يأتي في الوقت المناسب تماما.
    33. Mr. HAMIDA (Libyan Arab Jamahiriya), speaking on behalf of the Group of Arab States, said that the proposal to establish the post of United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories came at a very opportune time when the Palestinian people were in great need of international assistance and support. UN ٣٣ - السيد حميدة )الجماهيرية العربية الليبية(: تحدث باسم مجموعة الدول العربية، فقال ان اقتراح انشاء وظيفة منسق خاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة يأتي في الوقت المناسب تماما إذ أن الشعب الفلسطيني يحتاج في هذه المرحلة بالذات حاجة شديدة الى المساعدة والدعم الدوليين.
    Captain Waring, You come in the nick of time. Open Subtitles كابتن ورنج؛ جئت في الوقت المناسب تماما
    Given these ongoing changes, this session of the Disarmament Commission is particularly timely and important. UN وفي ضوء هذه التغيرات المستمرة، فإن هذه الدورة لهيئة نزع السلاح هامة وتنعقد في الوقت المناسب تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد