Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. | UN | وقد تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
It is now time to implement decisions already agreed upon. | UN | لقد حان الوقت لتنفيذ القرارات التي اتُفق عليها بالفعل. |
Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. | UN | ومن المحتمل أن تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
It is time for the implementation of Article 44 of the Charter, which invites the Member State concerned | UN | وقد حان الوقت لتنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق، وهي المادة التي تدعو الدولة العضو المعنية إلى |
In the ensuing dialogue with Member States, the chairpersons emphasized the need to give the Addis Ababa guidelines -- which they considered a valuable tool -- time to be implemented and used before resolving to review them. | UN | 40- وأكد رؤساء الهيئات، في الحوار الذي جرى عقب ذلك مع الدول الأعضاء، على ضرورة إتاحة الوقت لتنفيذ واستخدام مبادئ أديس أبابا التوجيهية - التي يعتبرونها أداة قيّمة - قبل العزم على استعراض المبادئ. |
Both developments will put UNAMID in a position to dedicate more time to the implementation of its mandate and less time to deployment-related issues. | UN | وسيتيح هذان التطوران للعملية المختلطة تكريس مزيد من الوقت لتنفيذ ولايتها وتقليص الوقت الذي تخصصه للمسائل المتصلة بالانتشار. |
Furthermore, a biennial audit would give the Office more time to implement recommendations of the Board. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مراجعة الحسابات كل سنتين تتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس. |
Furthermore, a biennial audit would give the Office more time to implement recommendations of the Board. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مراجعة الحسابات كل سنتين تتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس. |
First, it would enable the administrations concerned to have more time to implement recommendations of the Board. | UN | أولها، أنه سيمكن اﻹدارات المعنية من الحصول على مزيد من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس. |
Following completion of that process in Western Europe, it was time to implement the programme in other regions. | UN | وقال إنه بعد أن تمت هذه العملية في أوروبا الغربية، حان الوقت لتنفيذ البرنامج في مناطق أخرى. |
It is time to implement measures to end the marginalization of developing countries in the new global economy. | UN | وحان الوقت لتنفيذ تدابير لوضع حد لتهميش البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الجديد. |
While some Council members asked the Council to be ready to consider further measures, others were of the view that the Syrian authorities should be given time to implement the reforms that had been announced. | UN | وبينما طلب بعض الأعضاء إلى المجلس الاستعداد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى، ارتأى آخرون أنه ينبغي أن يتاح للسلطات السورية الوقت لتنفيذ الإصلاحات التي أعلن عنها. |
In recognition that parties may need time to implement their obligations to reduce or eliminate releases from intentional production, the Convention includes transitional arrangements including specific exemptions for which parties may register. | UN | وإدراكاً بأن الأطراف قد تحتاج إلى الوقت لتنفيذ التزاماتها بتقليل الإطلاقات أو القضاء عليها من الإنتاج المقصود، تضمنت الاتفاقية ترتيبات مؤقتة تشمل إعفاءات محددة يجوز للأطراف أن تسجل للحصول عليها. |
While some Council members asked the Council to be ready to consider further measures, others were of the opinion that the Syrian authorities should be given time to implement the reforms which had been announced. | UN | وبينما طلب بعض الأعضاء إلى المجلس أن يكون على استعداد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى، ارتأى آخرون ضرورة أن يتاح للسلطات السورية الوقت لتنفيذ الإصلاحات التي أعلن عنها. |
While the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child had requested more time to implement new procedures, they agreed to the general principle. | UN | في حين أن اللجنة المعنية بالقضايا على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الطفل قد طلبت منحها مزيداً من الوقت لتنفيذ الإجراءات الجديدة، فقد اتفقتا على المبدأ العام. |
As he emphasized, planning for development should start at an early stage so that it will be sustainable, while humanitarian assistance agencies work at the same time to implement programmes that will help stimulate rehabilitation and development. | UN | وكما أكد في تلك اﻹحاطة، ينبغي أن يبدأ التخطيط من أجل التنمية في مرحلة مبكرة حتى يمكن أن تكون التنمية مستدامة، بينما تعمل وكالات المساعدة اﻹنسانية في نفس الوقت لتنفيذ البرامج التي ستساعد في حفز عمليتي التأهيل والتنمية. |
50. Notwithstanding the foregoing, he said that the United Nations could not afford to continue to talk about itself; it was time to implement mandated programmes and activities. | UN | ٥٠ - وقال إن اﻷمم المتحدة، رغم ما تقدم، لا تستطيع الاستمرار في التحدث عن نفسها؛ فقد حان الوقت لتنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة. |
38. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that he concurred with the representative of the Libyan Arab Jamahiriya on the need for more time to implement the Agreement. | UN | 38 - السيد أموروس نونيز (كوبا): قال إنه متفق مع ممثل الجماهيرية العربية الليبية على أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت لتنفيذ الاتفاق. |
Generally, those Parties whose inventories have been reviewed earlier and/or more frequently have improved the most as they have had more time to implement the recommendations of review teams. | UN | 11- وبصفة عامة، فإن تلك الأطراف التي استُعرضت قوائم جردها قبل غيرها و/أو على نحو أكثر تواتراً من غيرها، هي التي سجلت تحسناً أكبر، إذ توفر لها قدراً أكبر من الوقت لتنفيذ توصيات أفرقة الاستعراض. |
Mr. Lekota stated that the South African Mediation would continue its efforts, with the support of the United Nations and the African Union, to ensure the holding of free, fair and transparent elections in Côte d'Ivoire as scheduled, and underlined that it was now time for the implementation in good faith and without delay of the agreements signed by all Ivorian parties. | UN | وذكر السيد ليكوتا أن فريق وساطة جنوب أفريقيا يواصل بذل جهوده، بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، لكفالة تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار على النحو المقرر، وأكد أنه حان الوقت لتنفيذ الاتفاقات التي وقّعتها كافة الأطراف الإيفوارية، وذلك بحسن نية ودون إبطاء. |
31. In the ensuing dialogue, the Chairs emphasized the need to give the Addis Ababa guidelines, which were a valuable interpretive tool, time to be implemented and used before resolving to review them. | UN | 31 - وأكد رؤساء الهيئات، في الحوار الذي أعقب ذلك، على ضرورة إتاحة الوقت لتنفيذ واستخدام مبادئ أديس أبابا التوجيهية، التي تشكل في حد ذاتها أداة تفسيرية قيّمة، قبل العزم على استعراض المبادئ. |
(d) In view of the limited time and resources, the transitional federal institutions and the international community should, to the extent possible, hold meetings inside Somalia to allow the transitional federal institutions to devote more time to the implementation of the road map; | UN | (د) وبالنظر إلى ضيق الوقت والموارد المحدودة، تعقد المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي، قدر الإمكان، اجتماعات داخل الصومال، للسماح للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بتكريس مزيد من الوقت لتنفيذ خارطة الطريق؛ |