ويكيبيديا

    "الوكالات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agencies to
        
    • the agencies
        
    Another participant pointed to the need for agencies to acquire technical expertise in public management and strategic planning. UN وأشار مشارك آخر إلى حاجة الوكالات إلى اكتساب خبرات تقنية في مجالي الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي.
    The scale of the challenge in Africa has led most agencies to increase their support at the regional and subregional levels in the continent. UN وحدا حجم التحديات في أفريقيا بمعظم الوكالات إلى زيادة دعمها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في القارة.
    The eminent persons call upon UNCTAD and other agencies to undertake further studies in these areas. UN وتدعو الشخصيات البارزة الأونكتاد وغيره من الوكالات إلى إجراء المزيد من الدراسات في تلك المجالات.
    We call on UNCTAD and other agencies to undertake further studies in these areas. UN وندعو الأونكتاد وغيره من الوكالات إلى إجراء المزيد من الدراسات في تلك المجالات.
    When construction or renovation takes place, the agencies rely on the host country laws and building codes, incorporating specific needs of the United Nations. UN ولدى إجراء أعمال البناء أو التجديد، تستند الوكالات إلى تشريعات البلد المضيف وقوانينه في مجال المباني، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالأمم المتحدة.
    In addition, the United Nations Secretariat is leading an effort for all agencies to migrate to the latest version of the Internet Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة قيادة جهد يبذل لكي ينتقل جميع الوكالات إلى أحدث نسخة من بروتوكول الإنترنت.
    The UNDP representative in Kenya cherished the idea of drawing on a pool of staff seconded by the agencies to the central unit of the UNDP Resident Coordinator'office. UN وثمَّن ممثِّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا فكرة الاعتماد على قائمة موظفين منتدبين من الوكالات إلى الوحدة المركزية في مكتب المنسِّق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    There should be a culture of information flow from the agencies to the stakeholders. UN ويتعين وجود ثقافة تدفق المعلومات من الوكالات إلى أصحاب المصلحة.
    There should be a culture of information flow from the agencies to the stakeholders. UN ويتعين وجود ثقافة تدفق المعلومات من الوكالات إلى أصحاب المصلحة.
    This concern led various agencies to inform the media before sporting events that large numbers of women or children were about to be trafficked. UN وأدى هذا القلق بمختلف الوكالات إلى إبلاغ وسائط الإعلام قبل المناسبات الرياضية أن عدداً كبيراً من النساء أو الأطفال يوشكون أن يتجر بهم.
    Access for agencies to an estimated 100,000 people either displaced or severely affected by conflict in the Jebel Marra area remained restricted. UN وما زالت هناك قيود تحد من وصول الوكالات إلى ما يقدر بنحو 000 100 شخص إما من المشردين أو المتضررين بشدة من النزاع في منطقة جبل مرة.
    The International Competition Network had developed best practices calling on agencies to focus on good results, not on how much work the agency had done to achieve them. UN وأشار إلى أن شبكة المنافسة الدولية وضعت أفضل الممارسات التي تدعو الوكالات إلى التركيز على النتائج الجيدة، وليس على مقدار العمل الذي تقوم به الوكالة لتحقيق هذه الأهداف.
    (ii) Income received under inter-organizational arrangements represents allocations of funding from agencies to enable the Commission to administer projects or other programmes on their behalf; UN ' 2` تمثل الإيرادات التي ترد بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل من الوكالات إلى اللجنة لتمكينها من تنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لحساب هذه الوكالات؛
    (ii) Income received under inter-organizational arrangements represents allocations of funding from agencies to enable the Commission to administer projects or programmes on their behalf; UN ' 2` الإيرادات التي ترد بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات إلى اللجنة لتمكينها من تنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لحساب هذه الوكالات؛
    The UNDP representative in Kenya cherished the idea of drawing on a pool of staff seconded by the agencies to the central unit of the UNDP Resident Coordinator's office. UN وثمَّن ممثِّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا فكرة الاعتماد على قائمة موظفين منتدبين من الوكالات إلى الوحدة المركزية في مكتب المنسِّق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In response to the advocacy efforts of the Office for increased support from agencies to small island developing States, the World Bank supported the Sustainable Energy Initiative. UN واستجابة لأنشطة الدعوة التي يقوم بها مكتب الممثل السامي لزيادة الدعم الذي تقدمه الوكالات إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة أعرب البنك الدولي عن تأييده لمبادرة الطاقة المستدامة.
    Agencies note that an initiative within the ICT Network of the United Nations system seeks to standardize the methodology used by agencies to calculate ICT costs. UN وتشير الوكالات إلى أنه توجد مبادرة ضمن شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة تسعى إلى توحيد المنهجية التي تستخدمها الوكالات لحساب تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (ii) Income received under inter-organization arrangements represents allocations of funding from agencies to enable the Commission to administer projects or other programmes on their behalf; UN ' 2` الإيرادات التي ترد بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويلِ من الوكالات إلى اللجنة لتمكينها من تنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لحساب هذه الوكالات؛
    (ii) Income received under inter-organization arrangements represents allocations of funding from agencies to enable the Commission to administer projects or other programmes on their behalf; UN ' 2` تمثل الإيرادات التي ترد بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويلِ من الوكالات إلى اللجنة لتمكينها من تنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لحسابها؛
    The Commission invited IMO and other agencies to evaluate whether existing regulations and compliance on marine pollution were sufficient to protect fragile coastal zones. UN ودعت اللجنة المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الوكالات إلى تقييم ما إذا كانت اﻷنظمة القائمة بشأن التلوث البحري والالتزام بها تكفي لتوفير حماية كافية للمناطق الساحلية الهشة.
    Also, none of the agencies indicated that they had specific plans in place to strengthen collaboration with the regional commission. UN ولم تشر أيضا أي من الوكالات إلى أن لديها خططا محددة لتعزيز التعاون مع اللجان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد