ويكيبيديا

    "الوكالات الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • external agencies
        
    • outside agencies
        
    The secretariat noted the collaboration within UNCTAD, as well as with external agencies, on the treatment of statistics related to these topics. UN وأشارت الأمانة إلى التعاون داخل الأونكتاد وكذلك مع الوكالات الخارجية بشأن معالجة الإحصاءات المتصلة بهذه المواضيع.
    The secretariat noted the collaboration within UNCTAD, as well as with external agencies, on the treatment of statistics related to these topics. UN وأشارت الأمانة إلى التعاون داخل الأونكتاد وكذلك مع الوكالات الخارجية بشأن معالجة الإحصاءات المتصلة بهذه المواضيع.
    One expert noted that massive financial support from external agencies would be required for such assessments. UN ولاحظ أحد الخبراء أن إجراء هذه التقييمات سيتطلب توفير دعم مالي ضخم من الوكالات الخارجية.
    This information can also be accessed by outside agencies. UN وبوسع الوكالات الخارجية الوصول إلى هذه المعلومات أيضاً.
    That's what you want to know... what outside agencies I've been to, right? Open Subtitles هذا ما نريدك أن تعرفه ما هي الوكالات الخارجية التي ذهب اليها هل هذا صحيح؟
    One expert noted that massive financial support from external agencies would be required for such assessments. UN ولاحظ أحد الخبراء أن إجراء هذه التقييمات سيتطلب توفير دعم مالي ضخم من الوكالات الخارجية.
    Training on many of the above skills was coordinated through the Ministry of Foreign Affairs, with several external agencies that provide training for law enforcement officers. UN وتم تنسيق التدريب على كثير من المهارات المذكورة أعلاه من خلال وزارة الخارجية، إلى جانب العديد من الوكالات الخارجية التي توفِّر التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The result is often greater inequality and injustice for local users vis-à-vis external agencies and global actors. UN والنتيجة غالبا ًما تكون مزيداً من عدم المساواة والظلم للمستخدمين المحليين إزاء الوكالات الخارجية والجهات الفاعلة العالمية.
    Most of the essential drugs required to treat basic respiratory infections and diarrhoeal diseases affecting children have to be provided by external agencies. UN ومعظم الأدوية الأساسية اللازمة لمعالجة التهابات الجهاز التنفسي الأساسية والأمراض المصحوبة بالإسهال المؤثرة على الأطفال قد أصبح من المتعين توفيره بواسطة الوكالات الخارجية.
    23. MAC continues to cooperate with external agencies. UN ٢٣ - ويواصل مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التعاون مع الوكالات الخارجية.
    One problem facing fiscal incentives is that in countries undergoing structural adjustment, such instruments tend to be discouraged by external agencies. UN ومن المشاكل التي تواجه الحوافز المالية أن الوكالات الخارجية تميل إلى تثبيط الاستعانة بهذه الوسائل في البلدان التي تمر بعملية تكيف هيكلي.
    In the European Region, the Global Fund accounted for 96 per cent of disbursements by external agencies between 2000 and 2007; in the Eastern Mediterranean Region, it accounted for 94 per cent, and in the Region of the Americas, it accounted for 90 per cent. UN وفي المنطقة الأوروبية، مثّل نصيب الصندوق العالمي نسبة 96 في المائة من مدفوعات الوكالات الخارجية بين عامي 2000 و 2007؛ وفي منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، شكل نصيبه نسبة 94 في المائة، كما شكل نسبة 90 في المائة في منطقة الأمريكتين.
    The latter is sometimes influenced by the availability of staff members having the required language skills, by external agencies providing funding or in-kind services for particular languages, as well as by anticipated target audiences. UN ويتأثر هذا الاختيار بوجود موظفين تتوفر لديهم المؤهلات اللغوية المطلوبة، وبما تفضله الوكالات الخارجية التي تعرض موارد مالية أو خدمات عينية، وتتأثر أيضا بنوعية الجمهور المستهدف.
    Over the period 1990 to 2002, the commitment to partnership was evident in the efforts of both external agencies and national and local partners. UN وخلال الفترة من عام 1990 إلى عام 2002، كان الالتزام بالشراكة واضحا في جهود الوكالات الخارجية والشركاء الوطنيين والمحليين.
    Furthermore, the latter has sometimes been influenced by the availability of staff members fluent in the languages in question, or of external agencies willing to provide funding or in-kind services for particular languages, as well as by anticipated target audiences. UN وعلاوة على ذلك، أحيانا ما تتأثر مسألة اللغات المستخدمة بتوافر الموظفين الذين يتقنون اللغات المعنية، أو الوكالات الخارجية الراغبة في تقديم التمويل أو الخدمات العينية للغات معينة، كما تتأثر بالجهات المستهدفة المتوخاة.
    Also, in the absence of a status-of-forces agreement with the Government of Eritrea, the Mission's requirement for media facilities is met through commercial sources and from outside agencies. UN كذلك، وفي غياب اتفاق بشأن مركز القوات مع حكومة إريتريا، تجري تلبية احتياجات البعثة المتعلقة من مرافق الإعلام من مصادر تجارية ومن الوكالات الخارجية.
    We would, however, like to emphasize that local capacity can be built only by the local people, and that outside agencies must play a supportive and facilitating role. UN ومع ذلك، نود أن نؤكد أن القدرة المحلية لا يمكن أن يبنيها إلا أهالي المنطقة أنفسهم، على أن تقوم الوكالات الخارجية بدور داعم وميسر.
    We note with satisfaction that it was in the WHO African Region that the disbursements for malaria made by outside agencies were increased by a factor of 28 between 2000 and 2007. UN ونلاحظ بارتياح أن المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية شهدت زيادة في المدفوعات التي تقدمها الوكالات الخارجية لمكافحة الملاريا بمعامل قدره 28 بين عامي 2000 و 2007.
    UNICEF will continue to use, in a judicious manner, the services of outside agencies and consultants to fill gaps, carry out temporary assignments and perform specialized tasks. UN وستواصل اليونيسيف الاستعانة بخدمات الوكالات الخارجية والاستشاريين بصورة حكيمة لسد الثغرات والاضطلاع ببعض المهام المؤقتة وأداء المهام المتخصصة.
    This capacity for security analysis will be complemented by the capacity within the Unit to draw on the political and development pillars of UNAMA and outside agencies to coordinate analysis in support of the Standing Committees on Governance and on Development. UN وسوف يتم استكمال قدرة التحليل الأمني هذه بقدرة من داخل الوحدة تستند إلى الدعامتين السياسية والإنمائية للبعثة وإلى الوكالات الخارجية لتنسيق التحليل اللازم لدعم اللجنتين الدائمتين المعنيتين بالحوكمة وبالتنمية.
    Through the Executive Committee, the Division of Administration is directly involved in decisions relating to mission integration, the setting of administrative priorities, the phasing and designation of tasks, ensuring effective coordination both within UNMIK and with outside agencies and the setting of overall policy. UN وتشارك شعبة الإدارة مباشرة، من خلال اللجنة التنفيذية، في اتخاذ القرارات المتعلقة بالتكامل بين مكونات البعثة وتحديد الأولويات الإدارية وتحديد مراحل الاضطلاع بالمهام وتعيين المكلفين بها وتأمين فعالية التنسيق سواء داخل البعثة أو مع الوكالات الخارجية ورسم سياسات البعثة بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد