ويكيبيديا

    "الوكالات الدولية المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant international agencies
        
    • international agencies concerned
        
    • international agencies involved
        
    • concerned international agencies
        
    • appropriate international agencies
        
    Those responsible for crimes went unnoticed, while the relevant international agencies were not present in the region and did not have access to adequate information, despite countless United Nations resolutions. UN ويمر المسؤولون عن الجرائم دون أن يلحظهم أحد بينما لا تحضر الوكالات الدولية المعنية في المنطقة ولا تستطيع الوصول إلى المعلومات المناسبة، رغم العديد من قرارات الأمم المتحدة.
    Recommendation: Noting the crucial need of a number of developing countries, especially least developed countries (LDCs), to enhance their capacity in FDI data collection and analysis, the Commission requests the secretariat to intensify its support, in cooperation with other relevant international agencies, of developing countries' efforts in this area. UN توصية: وبالنظر إلى الحاجة الماسة لدى عدد من البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، إلى تعزيز قدراتها في مجال جمع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر وتحليلها، تطلب اللجنة إلى الأمانة تكثيف دعمها لمسائل البلدان النامية في هذا المجال، بالتعاون مع الوكالات الدولية المعنية الأخرى.
    Further requests the Committee for Development Planning to include in its report consideration of the findings of the work of all relevant international agencies on the vulnerability of small island developing States; UN " ٣ - يطلب كذلك إلى لجنة التخطيط اﻹنمائي أن تضمﱢن تقريرها النظر في نتائج أعمال جميع الوكالات الدولية المعنية بضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    The precise definition of these goals is now clearly agreed to and understood by the various international agencies concerned. UN وهناك حاليا اتفاق وفهم واضحين للتعريف الدقيق لهذه الأهداف بين مختلف الوكالات الدولية المعنية.
    Ethiopia noted that, while that support was important, it was also limited in extent and there was a need for greater coordination between the international agencies involved. UN وأشارت إثيوبيا إلى أنه على الرغم من أهمية ذلك الدعم، فإنه كان أيضا دعما محدود النطاق وأنه يتعين زيادة التنسيق بين الوكالات الدولية المعنية.
    2. Requests the Secretary-General and all relevant international agencies to use all their potentialities to facilitate the release of all women and children taken hostage in the areas of armed conflict; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام وجميع الوكالات الدولية المعنية أن يستخدموا جميع ما لديهم من امكانيات لتيسير إطلاق سراح جميع النساء واﻷطفال الذين أخذوا رهائن في مناطق النزاع المسلح؛
    Some are seeking the advice of relevant international agencies, Southern partners and civil society on how to improve national aid policies. Others focus more on national and local consultations to develop a joint approach and then speak with one voice vis-à-vis the provider community. UN ويلتمس بعض البلدان مشورة الوكالات الدولية المعنية والشركاء الجنوبيين والمجتمع المدني ذوي الصلة بشأن كيفية تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالمعونة، وتركز بلدان أخرى على إجراء مشاورات وطنية ومحليةالمشاورات الوطنية والمحلية لوضع نهج مشترك ومن ثم التحدثتتحدث بصوت واحد أمام أوساط مقدمي المعونة.الخدمات.
    6. Cooperation with relevant international agencies and other multilateral environmental agreements on issues in relation to the preparation and implementation of national adaptation programmes of action UN 6- التعاون مع الوكالات الدولية المعنية ومع هيئات الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بشأن مسائل إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    4. Noting the crucial need of a number of developing countries, especially least developed countries (LDCs), to enhance their capacity in FDI data collection and analysis, the Commission requests the secretariat to intensify its support, in cooperation with other relevant international agencies, of developing countries' efforts in this area. UN 4- وبالنظر إلى الحاجة الماسة لدى عدد من البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، إلى تعزيز قدراتها في مجال جمع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر وتحليلها، تطلب اللجنة إلى الأمانة تكثيف دعمها لمساعي البلدان النامية في هذا المجال، بالتعاون مع الوكالات الدولية المعنية الأخرى.
    - Financial: This body is to be commissioned to negotiate and raise the necessary funds among the relevant international agencies (IMF, World Bank, Regional Development Banks, etc.). UN - على الصعيد المالي: تكلف هذه الهيئة بالتفاوض وجمع الأموال اللازمة من الوكالات الدولية المعنية (مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وما إلى ذلك).
    44. The Forum should appeal for increased resources to enhance the activities and programmes of relevant international agencies related to indigenous traditional knowledge and for inter-agency cooperation on indigenous traditional knowledge, including the development of joint indigenous traditional knowledge projects, especially local or community projects. UN 44 - وينبغي للمنتدى الدعوة إلى زيادة الموارد في سبيل تعزيز الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها الوكالات الدولية المعنية في مجال المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، وإلى تعاون الوكالات لتنفيذ أنشطة متعلقة بهذه المعارف، من بينها إقامة مشاريع مشتركة، لا سيما مشاريع محلية أو مجتمعية.
    (f) Cooperation with relevant international agencies and other multilateral environmental agreements on the preparation and implementation of NAPAs; UN (و) التعاون مع الوكالات الدولية المعنية وغيرها من هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها؛
    In view of the extensive preparations that would be required before the return of refugees and internally displaced persons to their places of origin in these territories, the Cochairs recommended that " the relevant international agencies reevaluate the needs and funding assessments in the region, inter alia, for the purpose of resettlement " of those moved into the occupied territories of Azerbaijan. UN وبالنظر إلى الأعمال التحضيرية الواسعة النطاق التي سيتعين القيام بها قبل عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الأصلية داخل هذه الأراضي، أوصى الرؤساء المشاركون بأن " تقوم الوكالات الدولية المعنية بإعادة تقييم الاحتياجات وتحديد التمويل اللازم في المنطقة، في جملة أمور، بغرض إعادة التوطين " لمن نُقلوا إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    8. UNIDO is also closely coordinating with other relevant international agencies, such as WTO, UNCTAD, ITC, UNDP and JITAP, to define and focus UNIDO's interventions in support of industrial development for market access and strengthen inter-agency cooperation in this field. UN 8- وتقوم اليونيدو أيضا بتنسيق أنشطتها عن كثب مع الوكالات الدولية المعنية الأخرى، مثل منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، لتحديد وتركيز تدخلات اليونيدو دعما للتنمية الصناعية للوصول إلى الأسواق وتعزيز التعاون بين الوكالات في هذا الميدان.
    Everyone knows that Morocco has fulfilled all its obligations in that regard, cooperating fully with the international agencies concerned in order to determine the fate of various people who have disappeared. UN والكل يعلم أن المغرب قد وفى بالتزاماته في هذا الصدد، حيث تعاون تعاونا كاملا مع الوكالات الدولية المعنية بهدف تحديد مصير مختلف الأشخاص المختفين.
    Another meeting will take place in which international agencies involved in this subject will participate, and they will be requested to lend their technical and financial support for this regional Plan. UN وسيعقد اجتماع آخر تشارك فيه الوكالات الدولية المعنية بهذا الموضوع، وسيطلب اليها تقديم دعمها التقني والمالي لهذه الخطة الاقليمية.
    The questionnaire designed for the study has been sent to all the 29 States members of the Institute and concerned international agencies, academic institutions and civil society. UN وقد أرسل الاستبيان الخاص بهذه الدراسة إلى جميع الدول الـ 29 الأعضاء في المعهد وغيرها من الوكالات الدولية المعنية والمؤسسات الأكاديمية وهيئات المجتمع المدني المعنية.
    The Committee further recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status, in close cooperation with appropriate international agencies in the field of refugee protection, in particular the Office of the High Commissioner for Refugees. UN كما توصي اللجنة أيضاً بأن تتبنى الدولة الطرف بشكل كامل نهجاً يراعي الفروق بين الجنسين في كامل عملية منح مركز اللجوء/اللاجئ، بالتعاون الوثيق مع الوكالات الدولية المعنية في مجال حماية اللاجئين، وخاصة مفوضية شؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد