ويكيبيديا

    "الوكالات المنفّذة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementing agencies
        
    Representatives from the Multilateral Fund secretariat and the four implementing agencies of the Multilateral Fund were invited as observers. UN كما دُعي لها بصفة مراقب ممثلون عن أمانة الصندوق المتعدد الأطراف وعن الوكالات المنفّذة الأربع التابعة للصندوق.
    Another, however, suggested that difficulties could be avoided by maintaining good communications with the implementing agencies. UN بينما رأى وفد آخر أنه يمكن تجنّب الصعوبات عن طريق إقامة اتصالات جيّدة مع الوكالات المنفّذة.
    :: Under the current and future MLA framework, ensuring that implementing agencies are informed that non-coercive assistance would be granted in cases where dual criminality is not satisfied. UN :: ضمان أن يتم، في ظل الإطار الحالي والمقبل للمساعدة القانونية المتبادلة، إبلاغ الوكالات المنفّذة بأنّ المساعدة غير القسرية تقدّم في الحالات التي تنتفي فيها ازدواجية التجريم.
    Representatives of the implementing agencies of the Multilateral Fund: the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Bank, also attended. UN وحضر الاجتماع ممثلو الوكالات المنفّذة التابعة للصندوق المتعدد الأطراف، وهي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    Representatives of the implementing agencies of the Multilateral Fund - the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Bank - also attended. UN وحضر الاجتماع كذلك ممثلو الوكالات المنفّذة التابعة للصندوق المتعدد الأطراف، وهي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    He also presented a short summary of additional information received from the implementing agencies on the status of countries being considered by the Implementation Committee at its current meeting. UN وقدّم أيضاً موجزاً مقتضباً بالمعلومات الإضافية التي وردت من الوكالات المنفّذة بشأن حالة البلدان قيد النظر في الاجتماع الحالي للجنة التنفيذ.
    Until now UNIDO could access GEF funding only through one of the implementing agencies: UNDP, UNEP or the World Bank. UN وليس بوسع اليونيدو حتى الآن الحصول على هذا التمويل إلا من خلال احدى الوكالات المنفّذة وهي: اليونديب وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    This resulted in the submission of higher quality project documents by implementing agencies, with more emphasis on inter-agency collaboration and monitoring and impact evaluation. UN ونجم عن ذلك قيام الوكالات المنفّذة بتقديم وثائق للمشاريع ذات نوعية أفضل، مع زيادة التركيز على التعاون فيما بين الوكالات ورصده وتقييم أثره.
    A master list of projects was formulated, to rationalize the portfolio to fewer, better quality projects that directly meet the humanitarian needs of the people of northern Iraq, to improve project analysis and monitoring, and to facilitate substantive dialogue with implementing agencies. UN وأُعدّت قائمة رئيسية بالمشاريع من أجل تقليص عددها لحصرها في عدد أقل من المشاريع الجيدة النوعية التي تلبي بصورة مباشرة احتياجات سكان شمال العراق الإنسانية من أجل تحسين تحليل المشاريع ورصدها وتيسير الحوار الفني مع الوكالات المنفّذة.
    That evaluation had found UNIDO to be the best performer of the Fund's four implementing agencies, which also included the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank. UN وقد خلص التقييم إلى أن اليونيدو أفضل أداء ضمن الوكالات المنفّذة الأربع للصندوق، التي تشمل أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    Speaking on behalf of the implementing agencies, the chair observed that during 2009 UNDP had striven to accelerate project implementation. UN 187- وتكلّم الرئيس بالنيابة عن الوكالات المنفّذة فلاحظ أنّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سعى في عام 2009 جاهداً للتعجيل بتنفيذ المشاريع.
    In subsequent discussions, Committee members applauded the progress Somalia had made, but also recognized the difficulties faced by the implementing agencies, which were forbidden by United Nations rules from sending staff into the country. UN 182- وفي المناقشات التي تلت ذلك، أشاد أعضاء اللجنة بالتقدّم الذي أحرزته الصومال، ولكنهم أيضاً سلَّموا بالصعوبات التي تواجهها الوكالات المنفّذة والتي تمنعها قواعد الأمم المتحدة من إيفاد موظفين إلى البلد.
    3. To urge Somalia to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action to phase out consumption of halons and implementation of its licensing system, and to participate in regional network activities; UN 3 - تحث الصومال على أن تعمل مع الوكالات المنفّذة ذات الصلة على تنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات وتطبيق نظامها للتراخيص والمشاركة في أنشطة الشبكة الإقليمية؛
    (c) Activities implemented by multilateral and bilateral implementing agencies: UN (ج) الأنشطة التي تنفذها الوكالات المنفّذة المتعددة الأطراف الثنائية:
    The Group requested that the secretariat explore ways to better record and report on beneficiary data, with the understanding that this should be kept simple and build on the data collected by United Nations implementing agencies. UN وطلب الفريق الاستشاري أن تستطلع أمانة الصندوق سبل تحسين أساليب تسجيل بيانات المستفيدين والإبلاغ عنها، على أن يتم ذلك بأسلوب بسيط ويستند إلى البيانات التي تجمعها الوكالات المنفّذة التابعة للأمم المتحدة.
    In decision XXIII/22, Libya had been urged to work closely with the implementing agencies to report its 2010 data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 47 - وفي المقرر 23/22، دُعيت ليبيا بإلحاج إلى العمل بشكل وثيق مع الوكالات المنفّذة لإبلاغ الأمانة عن بياناتها عن عام 2010 على سبيل الاستعجال.
    In decision XXIII/22, Libya had been urged to work closely with the implementing agencies to report its 2010 data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 47 - وفي المقرر 23/22، دُعيت ليبيا بإلحاج إلى العمل بشكل وثيق مع الوكالات المنفّذة لإبلاغ الأمانة عن بياناتها عن عام 2010 على سبيل الاستعجال.
    Lastly, as one of the implementing agencies of the Livelihood Recovery Programme for Earthquake Affected Areas in Pakistan signed in April 2006, UNIDO could play a vital role in the rehabilitation of the areas of Pakistan stricken by the 2005 earthquake. UN 76- وقال أخيراً إن اليونيدو باعتبارها واحدة من الوكالات المنفّذة لبرنامج الإنعاش لموارد الرزق من أجل المناطق المتضرّرة بالزلازل في باكستان، الذي تمّ التوقيع عليه في نيسان/أبريل 2006، يمكنها أن تقوم بدور حيوي في إعادة تأهيل مناطق باكستان التي نكبها زلزال عام 2005.
    The Party was requested by the Implementation Committee at its thirty-sixth and thirtyseventh meetings, as recorded in recommendations 36/27 and 37/21, to submit for the consideration of the Committee a status report on its work with the implementing agencies to establish a licensing system. UN وكما جاء في التوصيتين 36/27 و 37/21، طلبت لجنة التنفيذ، في اجتماعيها السادس والثلاثين والسابع والثلاثين، إلى الطرف أن يقدّم تقريراً عن حالة الأعمال التي ينجزها مع الوكالات المنفّذة من أجل إنشاء نظام تراخيص، لكي تنظر فيه اللجنة.
    The Party had been requested by the Implementation Committee at its thirty-sixth and thirtyseventh meetings, as recorded in recommendations 36/27 and 37/21, to submit for the consideration of the Committee a status report on its work with the implementing agencies to establish such a licensing system. UN وكما جاء في التوصيتين 36/27 و37/21، طلبت لجنة التنفيذ، في اجتماعيها السادس والثلاثين والسابع والثلاثين، إلى الطرف أن يقدّم تقريراً عن حالة الأعمال التي ينجزها مع الوكالات المنفّذة من أجل إنشاء نظام تراخيص، لكي تنظر فيه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد