:: Provision of 5 training workshops for 100 participants from national law enforcement agencies on international human rights standards and principles, international humanitarian law, principles of arrest and detention and awareness-raising on violence against women and children | UN | :: عقد 5 حلقات عمل تدريبية لما عدده 100 مشارك من الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون بشأن المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ومبادئ التوقيف والاحتجاز والتوعية بشأن العنف ضد النساء والأطفال |
The United Nations has taken measures to lower the risks associated with these threats, including through its security intervention team, which also comprises members of the national law enforcement agencies. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة تدابير تهدف إلى الحد مما تنطوي عليه هذه التهديدات من مخاطر، بوسائل منها فريق التدخل الأمني التابع لها، والذي يضم أيضا أعضاء من الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون. |
(iii) Improvement in the capacity of Chadian authorities in eastern Chad, including national law enforcement agencies, the judiciary and the prison system, to provide the necessary security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards; | UN | ' 3` تحسن قدرة السلطات التشادية في شرق تشاد، بما في ذلك الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون والقضاء ونظام السجون، على توفير الأمن اللازم للاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع احترام المعاير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
6. The north of the country, which remains under the control of Forces nouvelles commanders, grew increasingly insecure owing to the continued absence of the national law enforcement agencies and a functioning justice system. | UN | 6 - وازداد انعدام الأمن باطراد في المنطقة الشمالية من البلاد التي ما زالت تحت سيطرة قادة القوات الجديدة، وذلك بسبب استمرار غياب الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون وانعدام نظام عدالة فعلي. |
A financial intelligence unit not only oversees internal cooperation among national law enforcement agencies but also provides international cooperation and mutual legal assistance in cases of suspected money-laundering. | UN | وهناك وحدة للاستخبارات المالية لا تشرف على التعاون الداخلي بين الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون فحسب، ولكنها تقدم أيضا التعاون القانوني في حالات الاشتباه في غسل الأموال. |
For example, improving coordination between national law enforcement agencies and legislative/regulatory agencies can facilitate the development of more efficient rules and regulations, and ensure the appropriate distribution of resources and targeting of measures. | UN | ومثال ذلك أن تحسين التعاون بين الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون والوكالات التشريعية/التنظيمية يمكن أن يسهل وضع قواعد وأنظمة أكثر كفاءة، وأن يكفل التوزيع السليم للموارد وتوجيه التدابير في الاتجاه الصحيح. |
90. The reform, restructuring and rebuilding of local police capacity will go a long way towards facilitating the full acceptance of national law enforcement agencies throughout Darfur, particularly in areas controlled by the movements and in camps of the internally displaced. | UN | 90 - وسيسهم إصلاح وإعادة هيكلة وإعادة بناء قدرات شرطة محلية إسهاما كبيرا نحو تيسير تمتع الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في جميع أنحاء دارفور، بالقبول التام، لا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة الحركات وفي مخيمات المشردين داخليا. |
32. Moreover, Interpol is setting up an information system to help national law enforcement agencies track illicit movements and uses of firearms. | UN | 32 - وعلاوة على ذلك، تقوم الإنتربول بإعداد نظام معلومات لمساعدة الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في تتبع التنقلات والاستعمالات غير المشروعة للأسلحة النارية. |
This system can be complemented with the Interpol system of international Notices (alerts) to assist national law enforcement agencies. | UN | وهذا النظام يمكن أن يتممه نظام الإنتربول للإخطارات الدولية (التنبيهات) لمساعدة الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون. |
The Piracy Reporting Centre of the International Maritime Bureau was recognized by several delegations for its excellent efforts in providing masters of ships with a single facility to which pirate attacks could be reported and in promptly disseminating that information to national law enforcement agencies in the nearest coastal State. | UN | وأقرّت وفود عدة بالجهود الممتازة التي بذلها مركز الإبلاغ عن القرصنة التابع للمكتب البحري الدولي لتزويد ربابنة السفن بمرفق وحيد للإبلاغ عن هجمات القراصنة، ولتعميم هذه المعلومات بسرعة على الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في أقرب دولة ساحلية. |
EUFOR also continues to support the national law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission; and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes. | UN | وتواصل البعثة أيضا دعم الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
UNOCI police also conduct regular training courses on human rights and international standards of policing, provide support to the integrated command centre, and have initiated bilateral projects on crowd control and forensics between national law enforcement agencies and Germany, Turkey and the European Union. | UN | كما تنظم شرطة عملية الأمم المتحدة دورات تدريبية منتظمة بشأن حقوق الإنسان والمعايير الدولية لممارسات الشرطة، وتقدم الدعم لمركز القيادة المتكامل، وقد شرعت في تنفيذ مشاريع ثنائية بشأن مكافحة الشغب والأدلة الجنائية تشترك فيها الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون وألمانيا وتركيا والاتحاد الأوروبي. |
(iii) Improvement in the capacity of [national] authorities in [the area affected by violence], including national law enforcement agencies, the judiciary and the prison system, to provide the necessary security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards. | UN | ' 3` تحسن قدرة السلطات [الوطنية] في [المنطقة المتضررة من العنف]، بما في ذلك الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون والقضاء ونظام السجون، على توفير الأمن اللازم للاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
4.1.2 Integration of sectorial plans for the reform of police and gendarmerie into a National Plan for Security Sector Reform and implementation of short-term action plans for the reform of the national law enforcement agencies | UN | 4-1-2 إدماج الخطط القطاعية المتعلقة بإصلاح الشرطة والدرك ضمن خطة وطنية لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذ خطط عمل قصيرة الأجل لإصلاح الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون |
Article 79. They will establish channels of cooperation among national law enforcement agencies of Member countries, in order to develop activities aimed at promoting human rights values in such institutions and reaching their personnel about respect for the principle of legality, and, in the event of internal conflicts, about the rules of international humanitarian law. | UN | المادة 79 - تتولى إنشاء قنوات للتعاون بين الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في البلدان الأعضاء من أجل تطوير الأنشطة الرامية إلى تعزيز قيم حقوق الإنسان في هذه المؤسسات وتوعية موظفيها بشأن احترام مبدأ الالتزام بالقانون، وبشأن قواعد القانون الإنساني الدولي في حالة الصراعات الداخلية. |
Instructions and strategic guidance provided to the police components of peace operations in respect of their mandated functions, that is, interim law enforcement and/or security support to national law enforcement agencies and/or support for capacity-building of national law enforcement agencies | UN | تزويد عناصر الشرطة في عمليات السلام بالتعليمات والتوجيهات الاستراتيجية بشأن المهام المنوطة بها، وهي إنفاذ القوانين خلال المراحل الانتقالية و/أو تقديم الدعم الأمني للوكالات الوطنية لإنفاذ القانون و/أو دعم بناء قدرات الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون |
118. In close coordination with international partners, UNOCI will continue to advise the Government on administrative and operational structures for national police services and on how to instil more professional, democratic and community-oriented principles of policing of the national law enforcement agencies. | UN | 118 - وفي إطار من التنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين، ستواصل العملية تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن الهياكل الإدارية والتشغيلية لخدمات الشرطة الوطنية وبشأن كيفية غرس المزيد من مبادئ المهنية والديمقراطية والاستناد إلى المجتمع المحلي فيما يتعلق بأعمال الشرطة التي تضطلع بها الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون. |
17. On 6 December, the Ministry of the Interior announced that private security companies would be able to continue to operate in Afghanistan, although with some additional restrictions that principally prevent such companies from carrying out actions, such as roadblocks and searches, that are within the legitimate purview of national law enforcement agencies. | UN | 17 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت وزارة الداخلية أنه يمكن لشركات الأمن الخاصة أن تواصل عملها في أفغانستان، وإن كان ذلك مع تطبيق بعض القيود الإضافية التي تحول أساسا دون قيام هذه الشركات بتنفيذ بعض الأعمال من قبيل إقامة حواجز الطرق وإجراء عمليات التفتيش، مما يقع في نطاق اختصاص الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون. |
In Chad, the United Nations police would assist the national law enforcement agencies with the following four basic tasks: policing refugee camps (12 locations); policing key towns (including humanitarian bases); patrolling commuting routes between humanitarian field offices and internally displaced and refugee populations; and policing areas where such populations are found. | UN | ففي تشاد، ستساعد شرطة الأمم المتحدة الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في المهام الأساسية الأربع التالية: أنشطة الشرطة في مخيمات اللاجئين (12 موقعا)؛ وأنشطة الشرطة في المدن الرئيسية (بما فيها قواعد الأنشطة الإنسانية)؛ والقيام بدوريات في طرق الذهاب والإياب بين المكاتب الميدانية الإنسانية والسكان المشردين داخليا واللاجئين؛ وأنشطة الشرطة في مناطق المشردين داخليا. |