ويكيبيديا

    "الوكالات داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agencies within
        
    The guidelines also provide information on the issuance of equipment to agencies within the United Nations system. UN كما تقدم معلومات عن إرسال المعدات إلى الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Organizations suggested that a wider representation of agencies within the resident coordinator community could mitigate this challenge. UN وذكرت المؤسسات أن من شأن توسيع نطاق تمثيل الوكالات داخل مجتمع المنسقين المقيمين أن يخفف من وطأة هذا التحدي.
    They felt that civil society could also play an important role in building awareness and facilitating cooperation among agencies within a state. UN وقال إنها ترى أن المجتمع المدني يمكن أن يؤدي أيضاً دوراً هاماً في بناء الوعي وتسهيل التعاون بين الوكالات داخل دولة.
    We are also actively involved in cooperating with agencies within the United Nations system in humanitarian operations in a number of countries of the trans-Caucasus and in Tajikistan. UN ونحن نشارك كذلك بنشاط في التعاون مع الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما تقوم به من عمليات إنسانية في عدد من البلدان في جنوب القوقاز وفي طاجيكستان.
    Its reports on systemic issues were relevant to and benefited agencies within the system as well as Member States, helping to promote greater coordination within the United Nations system. UN وتتسم تقاريرها عن المسائل التي تخص المنظومة ككل بأهميتها لدى الوكالات داخل المنظومة وبكونها مفيدة لتلك الوكالات وللدول الأعضاء، وهو ما يشجع على زيادة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The aim of the programme was to use a community-based partnership approach to reduce the number of incidents that required intervention by the Bermuda Police Service and/or other agencies within the various neighbourhoods throughout the Territory. UN والقصد من هذا البرنامج هو اتباع نهج الشراكة على صعيد مجتمعي للحد من عدد الحوادث التي تستلزم تدخُّل دائرة شرطة برمودا و/أو غيرها من الوكالات داخل الأحياء المختلفة في جميع أنحاء الإقليم.
    It thus regarded UNIDO as one of the most important agencies within the United Nations system. UN وبالتالي فانها تعتبر اليونيدو واحدة من أﻫم الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة .
    As a consequence, a number of agencies within and outside the United Nations system are defining new sets of development indicators in the areas of their mandates. UN ونتيجة لذلك، يقوم عدد من الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بتحديد مجموعات جديدة من مؤشرات التنمية في مجالات اختصاصها.
    The Committee's findings were used by important international bodies, such as the International Commission on Radiological Protection and various agencies within the United Nations system. UN وذكَرت أن هيئات دولية هامة، مثل اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع ومختلف الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ، تستخدم استنتاجات اللجنة.
    Indirectly, giving the responsibility of coordination to the national statistical offices may help to improve internal coordination and collaboration between different agencies within a country. UN وبصورة غير مباشرة، قد يساعد إسناد مسؤولية التنسيق إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في تحسين التنسيق والتعاون الداخليين بين مختلف الوكالات داخل البلد الواحد.
    The Aide Memoire was a result of an interactive consultation between the Council and the Secretariat, and comprised the experiences of a wide range of agencies within the United Nations. UN وقد جاءت المذكرة نتاج تشاور متبادل بين المجلس والأمانة العامة، وتتضمن خبرة طائفة واسعة من الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In China, the UNDP Beijing office continues to support the All China Women's Federation in the overall preparations and to provide other logistical support to agencies within the United Nations system. UN وفي الصين، يواصل مكتب البرنامج في بيجينغ دعم الاتحاد النسائي لعموم الصين في استعداداته الشاملة وتقديم ماعدا ذلك من الدعم السوقي إلى الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    After diagnosing the situation, bearing in mind the need to establish short, medium and long-term strategies, the round-table team had explored the possibility of issuing norms that would facilitate and accelerate the coordination of agencies within the executive branch and the relationship of the executive with the other branches of Government. UN وبعد تشخيص الحالة، على أن توضع في الاعتبار ضرورة إنشاء استراتيجيات قصيرة ومتوسطة وطويلة المدى، استكشف فريق المائدة المستديرة إمكانية إصدار قواعد من شأنها أن تسهّل وتعجل عملية التنسيق بين الوكالات داخل السلطة التنفيذية، وعلاقة السلطة التنفيذية بالفروع الأخرى للحكومة.
    While we appreciate and applaud some of the efforts and initiatives being undertaken by a number of agencies within the United Nations system, a much more coherent, focused and intensive approach is required by the Secretariat, international agencies and institutions, in building such capacity and facilitating the implementation of mandates. UN وبينما نقدر بعض الجهود والمبادرات التي ينفذها عدد من الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ونثني عليها، فإن الأمانة العامة والوكالات والمؤسسات الدولية مطالبة باتباع نهج يتسم بقدر أكبر بكثير من الاتساق والتركيز والتكثيف في بناء هذه القدرات وتيسير تنفيذ الولايات.
    54. UNHCR camp managers were aware of the advantages of shifting from support in-kind to cash grants and had a role of coordinating the work of agencies within camps. UN 54 - وقد أدرك مديرو مخيمات المفوضية مزايا التحول من تقديم الدعم العيني إلى العمل بالمنح النقدية، وكان من مهامهم تنسيق عمل الوكالات داخل المخيمات.
    15. The Communication and Outreach Strategy: Advocacy for Africa has been designed by ECA in consultation with other United Nations agencies to facilitate the forging of partnerships among agencies within the United Nations system and with Africa’s development partners for systematic outreach and advocacy for the continent. UN ١٥ - قامت اللجنــة الاقتصادية ﻷفريقيــا بالتشاور مع الوكالات اﻷخــرى التابعة لﻷمم المتحدة، بوضع " استراتيجية الاتصالات والتوعية: الدعوة لصالح أفريقيا " لغرض تيسير صياغة شراكات بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع شركاء أفريقيا في التنمية من أجل التوعية والدعوة لصالح القارة على نحو منتظم.
    Quite apart from the limitation of the support available within the Office of the High Commissioner for Human Rights, the fact that the mandate and the scope of the activities of the Representative involve a broad spectrum of agencies within the United Nations system requires that sources of support be sought beyond the human rights machinery. UN ٩٦- وفضلاً عن الدعم المقيد المتاح داخل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، فإن احتواء ولاية الممثل ونطاق أنشطته لمجموعة واسعة النطاق من الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة يستلزم التماس مصادر الدعم خارج آلية حقوق اﻹنسان.
    (a) Inter-institutional cooperation and networking. All UNITAR training programmes are joint ventures with one or several agencies, within or outside the United Nations system. UN )أ( التعاون والربط الشبكي بين المؤسسات - إن جميع برامج المعهد التدريبية مشاريع مشتركة مع وكالة أو عدد من الوكالات داخل أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Inter-Agency Coordination Group on Mine Action will identify the agencies within the United Nations system responsible for each objective (see A/53/496, annex II, para. 44). UN وسيقوم فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالألغام بتحديد الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة المسؤولة عن كل هدف (انظر A/53/496، المرفق الثاني، الفقرة 44).
    (c) The coordination among agencies within and outside of the United Nations system, through existing coordination mechanisms and cooperative arrangements, to maximize the impact of their activities; UN (ج) التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من خلال آليات التنسيق القائمة والترتيبات التعاونية، لتحقيق أقصى أثر للأنشطة التي تضطلع بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد