The activities of United Cities and Local Governments complement and support the work of the United Nations towards achieving sustainable development, through working relations with the relevant agencies of the United Nations. | UN | وأنشطة المنظمة تكمل وتدعم أعمال الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، من خلال علاقات العمل مع الوكالات ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
He hoped that UNIDO and all the other relevant agencies of the United Nations system would translate the resulting Accra Accord into specific programmes and projects. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعمل اليونيدو وغيرها من الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، على ترجمة اتفاق أكرا المنبثق عن الدورة إلى برامج ومشاريع محددة. |
As for protection of the global climate and implementation of the Framework Convention on Climate Change, WMO would continue to work with the relevant agencies of the United Nations system and other partners. | UN | وفيما يتصل بحماية المناخ العالمي وتنفيذ الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية العمل مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع شركاء آخرين. |
Again, relevant agencies in OECD countries have developed models for such assessment. | UN | ومرة أخرى، فقد وضعت الوكالات ذات الصلة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نماذج لتقييم من هذا القبيل. |
Second, he would focus on institutional partnerships with relevant agencies in the United Nations system. | UN | وثانيا، سوف يُركّز على الشراكات المؤسسية مع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
The WTO Secretariat had been given a mandate to develop cooperation with relevant agencies of the United Nations system, including UNIDO. | UN | وقد أُنيطت أمانة منظمة التجارة العالمية بمهمة إقامة التعاون مع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيدو. |
21. The expert, objective work being done by the Scientific Committee was extremely important, and its collaboration with Member States and the relevant agencies of the United Nations system should be expanded. | UN | 21 - وذكرت أن العمل الفني الموضوعي الذي تقوم به اللجنة العلمية ذو أهمية بالغة وأن تعاونها مع الدول الأعضاء ومع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة ينبغي التوسع فيه. |
That resolution, inter alia, requested the Secretary-General to submit a report on the progress made with respect to the relief and rehabilitation efforts of the country, following a series of eruptions of the Soufriere Hills volcano, and the support provided by relevant agencies of the United Nations system in that regard. | UN | وقد طلب ذلك القرار، ضمن جملة أمور، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجهود الإغاثة والإنعاش المبذولة عقب سلسلة انفجارات بركان مونتسوفرير، وعن الدعم المقدم في هذا الصدد من جانب الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
8. Promote liaison with relevant agencies of the United Nations system, with a view to minimizing overlapping and duplication, and strengthening cooperation with other organizations and other bodies at the subregional, regional and global levels to maximize the effectiveness and impact of the Commission's activities. | UN | ٨ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع المنظمات اﻷخرى والهيئات اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي من أجل زيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى. |
8. Promote liaison with relevant agencies of the United Nations system, with a view to minimizing overlapping and duplication, and strengthening cooperation with other organizations and other bodies at the subregional, regional and global levels to maximize the effectiveness and impact of the Commission's activities. | UN | ٨ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع المنظمات اﻷخرى والهيئات اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي من أجل زيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى. |
The Centre is a permanent specialized subsidiary body of the Commonwealth of Independent States responsible for coordinating joint activities by the relevant agencies of the CIS member States in combating international terrorism and other manifestations of extremism. | UN | ويؤلف المركز هيئة فرعية متخصصة دائمة تابعة لرابطة الدول المستقلة مسؤولة عن تنسيق الأنشطة المشتركة التي تنهض بها الوكالات ذات الصلة في الدول الأعضاء في الرابطة لمكافحة الإرهاب الدولي ومظاهر التطرف الأخرى. |
We are particularly pleased that there is close coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs and other relevant agencies in these endeavours. | UN | ويطيب لنا، بصفة خاصة، ما يوجد من التنسيق الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرهما من الوكالات ذات الصلة في تلك المساعي. |
It was discussed with relevant agencies in 2012 to gauge the interest in and need for such a mechanism, and there appears to be limited interest in exploring the modality further. | UN | ونوقشت المذكرة مع الوكالات ذات الصلة في عام 2012 لقياس درجة الاهتمام بهذه الآلية ومدى الحاجة إليها، وعلى ما يبدو لا يوجد سوى اهتمام محدود بزيادة استكشاف هذه الطريقة. |
The manual directed the relevant agencies in Qatar to check the information they encountered in their work against the relevant lists maintained by the committees of the Security Council. | UN | ويوجّه الدليل الوكالات ذات الصلة في قطر إلى أن تقارِن المعلومات التي تحصل عليها في معاملاتها بالقوائم ذات الصلة التي تحتفظ بها لجان مجلس الأمن. |
Considering the applied nature of the material, the institutions engaged in the review of the consultation draft were encouraged to discuss the material with relevant agencies in their country, including research agencies, and academic institutions. | UN | ونظرا لما للمادة من طابع تطبيقي، جرى حث المؤسسات المشاركة في استعراض مسودة التشاور على مناقشة المواد مع الوكالات ذات الصلة في بلدها، بما في ذلك وكالات البحوث والأوساط الأكاديمية. |
The Office will continue to work closely with the relevant agencies in the area of minority protection and will strengthen its activities and networks with minority groups and minority representatives at the national level. | UN | وستواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة في مجال حماية اﻷقليات وستعزز أنشطتها وتواصلها مع طوائف اﻷقليات وممثليهم على الصعيد الوطني. |
She would appreciate information on the implementation of the agreement with the United Nations Office on Drugs and Crime and whether the relevant agencies in Colombia, including NGOs, knew about the agreement. | UN | وأعربت عن تقديرها لما يُقدَّم إليها من معلومات عن الاتفاق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وما إذا كانت الوكالات ذات الصلة في كولومبيا، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، تعرف عن هذا الاتفاق. |
To that end, they intend to establish a joint liaison group for law enforcement cooperation composed of representatives of the relevant agencies of both Governments. | UN | ولتحقيق ذلك تقرران إنشاء فريق اتصال مشترك للتعاون في مجال إنفاذ القانون يتألف من ممثلين لمختلف الوكالات ذات الصلة في حكومتي البلدين. |
In addition they involved them in existing activities, in order to help them develop capacity and train the relevant agencies on their islands. | UN | وفضلاً عن هذا، فقد قاموا بإشراك هذه الفرق في الأنشطة القائمة لمساعدتهم على تطوير قدراتهم وتدريب الوكالات ذات الصلة في جزرهم. |