ويكيبيديا

    "الوكالات والجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agencies and donors
        
    • agencies or donors
        
    It manages the development, implementation and monitoring of programmes, and coordinates liaison between ministries and with international agencies and donors. UN وتتولى اللجنة وضع البرامج وتنفيذها ورصدها، وتنسيق الاتصال بين الوزارات ومع الوكالات والجهات المانحة الدولية.
    It is recommended that agencies and donors consider the importance of such capacity-building activities and support the expansion of such initiatives. UN ويوصى بأن تأخذ الوكالات والجهات المانحة في اعتبارها أهمية أنشطة بناء القدرات هذه، وتدعم توسيع نطاق هذه المبادرات.
    Agree that the IFTF will be administered by UNDP on behalf of the core agencies of the Integrated Framework on the basis of terms to be agreed among agencies and donors. UN تتفق على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل نيابة عن الوكالات الرئيسية للإطار المتكامل على أساس شروط تتفق بشأنها الوكالات والجهات المانحة.
    This observation raises inter alia the fear that these recommendations will be sought to be used by agencies and donors as conditionalities for development assistance. UN وهذه الملاحظة تثير، في جملة أمور، الخوف من أن تحاول الوكالات والجهات المانحة استخدام هذه التوصيات كشروط للمساعدة الإنمائية.
    The extent to which developing countries and countries with economies in transition can make progress towards reaching the 2020 goal depends, in part, on the availability of financial resources provided by international agencies or donors. UN ويعتمد ما يمكن أن تحققه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحقيق التقدم نحو بلوغ غاية 2020، يعتمد جزئياً على مدى توافر الموارد المالية التي تقدمها الوكالات والجهات المانحة الدولية.
    Close cooperation amongst all agencies and donors involved in the provision of trade-related technical assistance would be essential to ensure that efforts were complementary and to achieve the greatest impact. UN فالتعاون الوثيق فيما بين جميع الوكالات والجهات المانحة المعنية بتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة سيكون أمراً لا بد منه لضمان تكاملية الجهود ولتحقيق أكبر تأثير ممكن.
    Close cooperation amongst all agencies and donors involved in the provision of trade-related technical assistance would be essential to ensure that efforts were complementary and to achieve the greatest impact. UN فالتعاون الوثيق فيما بين جميع الوكالات والجهات المانحة المعنية بتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة سيكون أمراً لا بد منه لضمان تكامل الجهود ولتحقيق أكبر تأثير ممكن.
    Close cooperation among all agencies and donors involved in the provision of trade-related technical assistance would be essential to ensure that efforts were complementary and to achieve the greatest impact. UN فالتعاون الوثيق فيما بين جميع الوكالات والجهات المانحة المعنية بتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة سيكون أمراً لا بد منه لضمان تكامل الجهود ولتحقيق أكبر تأثير ممكن.
    Close cooperation among all agencies and donors involved in the provision of trade-related technical assistance would be essential to ensure that efforts were complementary and to achieve the greatest impact. UN فالتعاون الوثيق فيما بين جميع الوكالات والجهات المانحة المعنية بتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة سيكون أمراً لا بد منه لضمان تكامل الجهود ولتحقيق أكبر تأثير ممكن.
    UNHCR has a good opportunity to place refugees on the development agenda through this process, and to sensitize other agencies and donors to the development needs of refugees and returnees. UN وتتمتع المفوضية بفرصة سانحة لوضع اللاجئين على جدول الأعمال الإنمائي من خلال هذه العملية، ولتوعية الوكالات والجهات المانحة الأخرى بالاحتياجات الإنمائية للاجئين والعائدين.
    UNHCR has a good opportunity to place refugees on the development agenda through this process, and to sensitize other agencies and donors to the development needs of refugees and returnees. UN وتتمتع المفوضية بفرصة سانحة لوضع اللاجئين على جدول الأعمال الإنمائي من خلال هذه العملية، ولتوعية الوكالات والجهات المانحة الأخرى بالاحتياجات الإنمائية للاجئين والعائدين.
    It is essential that agencies and donors affirm the principle of voluntary return and the need to assist in equal terms the internally displaced persons who wish to remain where they are now settled. UN ١٥١- ويجب، بصفة أساسية، أن تؤكد الوكالات والجهات المانحة مبدأ العودة الطوعية وضرورة تقديم المساعدة على قدم المساواة لﻷشخاص المشردين داخليا الذين يودون البقاء في المناطق التي يقيمون فيها حاليا.
    21. Some steps have also been taken towards a better coordination of statistical capacity-building efforts by agencies and donors. UN 21 - اتخذت بعض الخطوات أيضا نحو إجراء تنسيق أفضل للجهود التي تبذلها الوكالات والجهات المانحة لبناء القدرات الإحصائية.
    He urged UNIDO to continue its work in Colombia and called on it to cooperate with other agencies and donors in meeting the country's development needs. UN وحث اليونيدو على أن تواصل أعمالها في كولومبيا، وطالبها بأن تتعاون مع الوكالات والجهات المانحة الأخرى في تلبية احتياجات بلاده في مجال التنمية.
    He is encouraged by the positive attitude shown by the relevant authorities and urges them to implement without delay concrete projects for the benefit of displaced persons and returnees, including the application of Turkey's Compensation law in a full, equitable and consistent manner, in cooperation with international agencies and donors. UN ويجد الممثل ما يشجعه في الموقف الإيجابي الذي أبدته السلطات المعنية ويحثها على المسارعة إلى تنفيذ المشاريع الملموسة لخدمة المشردين والعائدين، بما في ذلك تطبيق قانون التعويضات التركي بصورة كاملة وعادلة ومتسقة، بالتعاون مع الوكالات والجهات المانحة الدولية.
    It will also provide an opportunity to consider a number of common problems facing developing countries and how implementation of effective strategies on capacity building by national Governments may be supported by the action of international financial agencies and donors and during the ongoing multilateral negotiations on services. UN كما أنها ستتيح فرصة للنظر في عدد من المشاكل المشتركة التي تواجه البلدان النامية وكيف يمكن أن يُدعم تنفيذ الحكومات الوطنية لاستراتيجيات فعالة بشأن بناء القدرات بواسطة تدابير تتخذها الوكالات والجهات المانحة المالية الدولية وأثناء المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية بشأن الخدمات.
    Yet among the key challenges for the agencies and donors attempting to plan an appropriate demobilization and reintegration programme for child soldiers is the daunting lack of basic information on the key characteristics of the children to be demobilized and the best means to ensure their reintegration. UN ومع ذلك نجد من بين التحديات الرئيسية التي تواجهها الوكالات والجهات المانحة التي تحاول وضع برنامج مناسب لتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم الافتقار الشديد إلى المعلومات الأساسية عن السمات الرئيسية للأطفال الواجب تسريحهم وأفضل السبل لضمان إعادة إدماجهم.
    They also stressed the importance of following up the outcomes of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels in May 2001, and the need for close cooperation among all agencies and donors. UN كما أكدت الحكومات على أهمية متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في بروكسل في أيار/مايو 2001 والحاجة إلى التعاون الوثيق بين جميع الوكالات والجهات المانحة.
    As one of the six participating EIF agencies, we urge UNCTAD as well as other agencies and donors to work towards the early operationalization of EIF so that LDCs start benefiting from the facilities by mid-2008. UN ونحن نحث الأونكتاد، بوصفه إحدى الوكالات الست المشاركة في الإطار المتكامل المعزز، كما نحث الوكالات والجهات المانحة الأخرى، على العمل في اتجاه التفعيل المبكر للإطار المتكامل المعزز بحيث يتسنى لأقل البلدان نمواً أن تبدأ في الاستفادة من التسهيلات بحلول منتصف عام 2008.
    We urge UNCTAD, as one of the six participating EIF agencies, as well as other agencies and donors, to work towards the early operationalization of the EIF so that LDCs start benefiting from the facilities by mid-2008. UN ونحن نحث الأونكتاد، بوصفه إحدى الوكالات الست المشاركة في الإطار المتكامل المعزز، كما نحث الوكالات والجهات المانحة الأخرى، على العمل في اتجاه التفعيل المبكر للإطار المتكامل المعزز بحيث يتسنى لأقل البلدان نمواً أن تبدأ في الاستفادة من التسهيلات بحلول منتصف عام 2008.
    The extent to which developing countries and countries with economies in transition can make progress towards reaching the 2020 goal depends, in part, on the availability of financial resources provided by international agencies or donors. UN ويعتمد ما يمكن أن تحققه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحقيق التقدم نحو بلوغ غاية 2020، يعتمد جزئياً على مدى توافر الموارد المالية التي تقدمها الوكالات والجهات المانحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد