ويكيبيديا

    "الوكالة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new agency
        
    The new agency has an important role in formulating policy, strategy and national programmes in the area of counter-terrorism. UN وتضطلع الوكالة الجديدة بدور مهم في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    We see this new agency as a critical mechanism for the future advancement of women and girls. UN وتمثل هذه الوكالة الجديدة في رأينا، آلية حاسمة للنهوض بالمرأة والفتاة مستقبلا.
    The HPD's personnel, assets and entire organization were carried over into the new agency. UN ونقل موظفو المديرية وأصولها وسائر تنظيمها إلى الوكالة الجديدة.
    The new agency assumes responsibility for enforcing the Gender Equality Act, including the equal pay provision under section 5. UN وتتولى الوكالة الجديدة المسؤولية عن إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك بند المساواة في الأجر بموجب المادة 5.
    The role of the new agency consists in waging economic war on the phenomenon of slavery and carrying out economic and social programmes to eradicate it. UN ومهمة هذه الوكالة الجديدة هي مكافحة هذه الظاهرة اقتصاديا وتنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية تساعد على القضاء عليها.
    To this end, they requested the Administrator, in her capacity as head of the UNDG, to help the new agency identify and fulfil its comparative advantages, as well as ensure that it would be sufficiently resourced and well led. UN ووصولا إلى هذه الغاية، طلبت الوفود من مديرة البرنامج، بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مساعدة الوكالة الجديدة في تحديد المزايا النسبية التي تمتلكها وإنجازها، فضلا عن كفالة توفر الموارد الكافية لها وتمتعها بالقيادة المقتدرة.
    The head of the new agency will have Cabinet rank. UN ويمنح رئيس الوكالة الجديدة رتبة وزير.
    The head of the new agency will have cabinet rank. UN ويمنح رئيس الوكالة الجديدة رتبة وزير.
    The Special Rapporteur strongly hopes that the excellent cooperation established with EUMC and its very dedicated Director, Beate Winkler, will be strengthened with the new agency and that the combat against racism will remain a central dimension of its mandate. UN ويأمل المقرر الخاص بقوة أن يتم تعزيز التعاون الممتاز القائم مع المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب ومع المدير المتفاني لهذا المركز، السيد بيت وينكلر، ومع الوكالة الجديدة.
    Full integration of Roma children in the field of education is also one of the objectives of the new agency for Social Inclusion of Roma Communities. UN ويعتبر اندماج أطفال الروما اندماجاً كاملاً في مجال التعليم أيضاً من أهداف الوكالة الجديدة للاندماج الاجتماعي لمجتمعات الروما.
    A purpose of the new agency is to administer the Community Wage in a fully coordinated way, and with an extensive regional network of offices. UN ومن بين أغراض الوكالة الجديدة إدارة أجر المجتمع المحلي على نحو منسق تماماً، بالاعتماد على شبكة واسعة من المكاتب الإقليمية.
    This new agency would be supported not only by Governments, but by industry, elements of civil society, such as unions, and all of us as individuals. UN ولن تكون الحكومات هي الجهة الوحيدة التي تقدم الدعم لهذه الوكالة الجديدة بل ستشارك في ذلك أيضا الصناعات وعناصر المجتمع المدني، مثل النقابات، ونحن جميعا كأفراد.
    My Office is working closely with other partners of the IC and the domestic authorities to make the new agency fully operational as soon as possible. UN ويعمل مكتبي حاليا بشكل وثيق مع شركاء آخرين في المجتمع الدولي والسلطات المحلية لجعل هذه الوكالة الجديدة تعمل بكامل طاقتها في أقرب وقت ممكن.
    In Jordan, the Agency is facing difficulty obtaining approval from the Ministry of Foreign Affairs for the CD registration of a limited number of new agency vehicles. UN وفي الأردن، تواجه الوكالة صعوبة في الحصول على موافقة من وزارة الخارجية على التسجيل كهيئة دبلوماسية لعدد محدود من مركبات الوكالة الجديدة.
    To this end, they requested the Administrator, in her capacity as head of the UNDG, to help the new agency identify and fulfil its comparative advantages, as well as ensure that it would be sufficiently resourced and well led. UN ووصولا إلى هذه الغاية، طلبت الوفود من مديرة البرنامج، بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مساعدة الوكالة الجديدة في تحديد المزايا النسبية التي تمتلكها وإنجازها، فضلا عن كفالة توفر الموارد الكافية لها وتمتعها بالقيادة المقتدرة.
    Much of that success could be attributed to cooperation between the new agency and the Russian border guards stationed along the Tajik/Afghan border. UN ويمكن أن يعزى معظم هذا النجاح إلى التعاون بين الوكالة الجديدة وحرس الحدود الروسي المرابط على طول الحدود الطاجيكية-الأفغانية.
    In April 2010, with the replacement of the British National Space Centre by the UK Space Agency, the role of licensing authority passed to the new agency. UN وفي نيسان/أبريل 2010، حلّت الوكالة الفضائية البريطانية محلّ المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء، فعُهد بسلطة منح التراخيص إلى الوكالة الجديدة.
    However the new agency, the Swedish National Agency for Higher Vocational Education, which started its activities in July 2009, has the same ambition of countering gender-bound choices. UN بيد أن الوكالة الجديدة المسماة الوكالة الوطنية السويدية للتعليم المهني العالي، التي بدأت في ممارسة أنشطتها في تموز/يوليه 2009، تطمح بنفس القدر إلى مقاومة الخيارات المقيَّدة بنوع الجنس.
    She further reassured the mission of the United Nations Entity for Gender Equality and Empowerment of Women as central to UNDP focus and cross-cutting programmes, and stressed that the new agency did not absolve other United Nations agencies from the gender equality agenda. UN وأكدت كذلك من جديد أن رسالة جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة هي رسالة محورية بالنسبة لتركيز البرنامج الإنمائي وبرامجه الشاملة، وشددت على أن إنشاء الوكالة الجديدة لا يعفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى من مسؤولياتها في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    She further reassured the mission of the United Nations Entity for Gender Equality and Empowerment of Women as central to UNDP focus and cross-cutting programmes, and stressed that the new agency did not absolve other United Nations agencies from the gender equality agenda. UN وأكدت كذلك من جديد أن رسالة جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة هي رسالة محورية بالنسبة لتركيز البرنامج الإنمائي وبرامجه الشاملة، وشددت على أن إنشاء الوكالة الجديدة لا يعفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى من مسؤولياتها في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد