ويكيبيديا

    "الوكالة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • IAEA on
        
    • the Agency concerning
        
    • the Agency on
        
    • IAEA for
        
    • Agency's
        
    • IAEA's
        
    • Agency with regard
        
    • the Agency with respect
        
    • the Agency in
        
    • Agency relating
        
    Parties should be requested to report to IAEA on the adoption of measures undertaken to bring national regulations into conformity with the amendment. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأطراف إبلاغ الوكالة بشأن التدابير المتخذة للتوفيق بين القوانين الوطنية والتعديل.
    We appreciate the pivotal role played by the IAEA on issues relating to nuclear safety. UN ونحـن نقدر الدور الحيـــوي الــذي تقوم به الوكالة بشأن المسائــــل المتعلقة باﻷمان النـــووي.
    The end use of such components remains unclear, although they can be linked to other information received by the Agency concerning experiments involving the use of high speed diagnostic equipment, including flash X ray, to monitor the symmetry of the compressive shock of the simulated core of a nuclear device. UN ولا يزال الاستخدام النهائي لمثل هذه المكونات غير واضح، وإن كان يمكن ربطها بمعلومات أخرى تلقّتها الوكالة بشأن تجارب تنطوي على استخدام معدات تشخيصية عالية السرعة، بما في ذلك الأشعة السينية الومضية، لرصد تماثُل الصدمة التضاغطية في القلب المحاكى لجهاز نووي.
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    My Government hopes to finalize the consultations with the Agency on the Additional Protocol at an early date. UN وتأمل حكومتي أن تنتهي من المشاورات مع الوكالة بشأن البروتوكول اﻹضافي في وقت مبكر.
    In that context, Iran agreed to take a major step in negotiating with the Agency on the modalities of dealing with the few outstanding issues. UN وفي هذا السياق، وافقت إيران على اتخاذ خطوة كبرى في التفاوض مع الوكالة بشأن طرائق التعامل مع القضايا القليلة العالقة.
    This partnership integrated the expertise of the Scientific and Technical Subcommittee in the use of space NPS with the well-established procedures of IAEA for developing safety standards pertaining to nuclear safety of terrestrial applications. UN وتدمج هذه الشراكة ما بين خبرة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في مجال استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء، والإجراءات الراسخة لدى الوكالة بشأن وضع معايير الأمان الخاصة بالأمان النووي في التطبيقات الأرضية.
    The Agency's comments in relation to the recommendations have mostly been reflected in the relevant paragraphs of the report of the Board of Auditors. UN وقد أدرجت تعليقات الوكالة بشأن التوصيات في معظمها في الفقرات ذات الصلة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    It welcomed the signature of the additional protocol by the Islamic Republic of Iran and its commitment to cooperate with IAEA on outstanding matters. UN ويرحب بتوقيع جمهورية إيران الإسلامية على البروتوكول الإضافي والتزامها بالتعاون مع الوكالة بشأن المسائل المعلقة.
    It welcomed the signature of the additional protocol by the Islamic Republic of Iran and its commitment to cooperate with IAEA on outstanding matters. UN ويرحب بتوقيع جمهورية إيران الإسلامية على البروتوكول الإضافي والتزامها بالتعاون مع الوكالة بشأن المسائل المعلقة.
    Now that the country had become a party to the NPT, the Cuban authorities had undertaken to enter into negotiations with IAEA on a comprehensive safeguards agreement, as stipulated in article III of the Treaty. UN وتعهدت السلطات الكوبية، منذ أن أصبحت كوبا طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بإجراء مفاوضات مع الوكالة بشأن اتفاق للضمانات الشاملة على النحو المنصوص عليه في المادة الثالثة من المعاهدة.
    Working together with the facilitator, we commend the work of the IAEA on the 2012 conference on this issue. UN لذلك وبالعمل مع الميسر فإننا نثني على العمل الذي تؤديه الوكالة بشأن مؤتمر عام 2012 المعني بهذه القضية.
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    We note and value the initiative of the Agency on the creation of a non-discriminatory mechanism of nuclear fuel supply. UN ونحيط علما بمبادرة الوكالة بشأن إنشاء آلية غير تمييزية لإمدادات الوقود النووي ونعرب عن تقديرنا لها.
    My Government wishes to strengthen its cooperation with the Agency on matters concerning radiotherapy and nuclear medicine in order to strengthen the National Oncology Centre. UN وتود حكومة بلدي أن تعزز تعاونها مع الوكالة بشأن المسائل المتعلقة بالأشعة والطب النووي من أجل تعزيز المركز الوطني للأورام.
    The European Union notes with interest the announcement by Cuba of its intention to enter into negotiations with the Agency on the possible adoption of some of the measures provided for in the Model Protocol. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الاهتمام إعلان كوبا عن اعتزامها الدخول في مفاوضات مع الوكالة بشأن احتمال اعتماد بعض التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي.
    This partnership integrated the expertise of the Scientific and Technical Subcommittee in the use of space NPS with the well-established procedures of IAEA for developing safety standards pertaining to nuclear safety of terrestrial applications. UN وتدمج هذه الشراكة ما بين خبرة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في مجال استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء، والإجراءات الراسخة لدى الوكالة بشأن وضع معايير الأمان الخاصة بالأمان النووي في التطبيقات الأرضية.
    We suggest further strengthening of the Agency's programme on nuclear knowledge management and information services. UN ونقترح زيادة تعزيز برنامج الوكالة بشأن إدارة المعارف النووية وخدمات المعلومات.
    The EU is looking forward to IAEA's report on its inspection. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تقرير الوكالة بشأن عملية التفتيش التي قامت بها الوكالة.
    At the same time, the Group emphasizes that the work of the Agency with regard to safeguards and verification has to be conducted in accordance with the provisions of its statute and safeguards agreements. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد المجموعة أن عمل الوكالة بشأن الضمانات والتحقق يجب أن يجري بموجب أحكام نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات.
    1. Exchanging information with the Agency with respect to the allegations related to the initiation of high explosives, including the conduct of large scale high explosives experimentation in Iran. UN 1 - تبادل المعلومات مع الوكالة بشأن الادعاءات المتعلّقة ببدء شحنات شديدة الانفجار، بما في ذلك إجراء تجارب واسعة النطاق للشحنات الشديدة الانفجار في إيران.
    South Africa also calls on member States to increase their cooperation with the Agency in dealing with the illicit network of nuclear proliferation activities. UN كما تدعو جنوب أفريقيا الدول الأعضاء إلى زيادة تعاونها مع الوكالة بشأن التعامل مع شبكة أنشطة الانتشار النووي غير المشروعة.
    We would like to reaffirm our support for the IAEA project on innovative nuclear reactors and fuel cycles, which is being carried out under the aegis of the Agency pursuant to the resolution adopted by its General Conference in 2000 on the subject of strengthening the activities of the Agency relating to nuclear science, technology and applications. UN ونود أن نعيد تأكيد دعمنا لمشروع الوكالة بشأن المفاعلات النووية المبتكرة ودوائر الوقود، التي يجري تنفيذها برعاية الوكالة، عملاً بالقرار الذي اعتمده المؤتمر العام في سنة 2000 بشأن موضوع تعزيز أنشطة الوكالة المرتبطة بالعلوم والتكنولوجيا والتطبيقات النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد