ويكيبيديا

    "الوكالة فيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Agency in
        
    • Agency's
        
    • IAEA in
        
    • IAEA with
        
    • the Agency with
        
    • the IAEA
        
    • of the Agency
        
    • CIDA's
        
    The Director General had urged Syria to cooperate fully with the Agency in connection with those and other unresolved issues. UN وحث المدير العام سوريا على التعاون التام مع الوكالة فيما يتصل بهذه المسائل وغيرها من القضايا التي لم يتسن حلها بعد.
    We have also taken note with great interest of the various important tasks undertaken by the Agency in connection with the implementation of Agenda 21, as outlined this morning here by the Director General. UN وقد أحطنا علما أيضا باهتمام شديد بالمهام الهامة المختلفة التي تضطلع بها الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وفقا لما أوضحه المدير العام هنا هذا الصباح.
    32. The financial results for the fiscal year 2013 illustrate the funding shortfalls experienced by the Agency in its efforts to implement its mandate. UN 32 -وتوضّح النتائج المالية للسنة المالية 2013 مدى نقص التمويل الذي عانت منه الوكالة فيما تبذله من جهود لتنفيذ ولايتها.
    We strongly support and encourage the Agency's work on waste minimization, especially during decommissioning operations. UN ونحن ندعم ونشجع بقوة عمل الوكالة فيما يتعلق بتقليل النفايات، ولا سيما خلال عمليات وقف المفاعلات النووية عن العمل.
    In this regard, the capability of the IAEA in terms of its safeguards activities must be enhanced. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تعزيز قدرات الوكالة فيما يتعلق بأنشطتها الخاصة بالضمانات.
    We are in favour of the verification activities of the IAEA with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN ونحن نؤيد أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة فيما يتعلﱠق بجمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية.
    The cooperation and assistance provided by the Agency with regard to capacity-building in the area of regulatory authorities is therefore still needed. UN وبالتالي فإنه ما تزال هناك حاجة إلى التعاون والمساعدة التي تقدمها الوكالة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال السلطات التنظيمية.
    More flexible early voluntary retirement benefits, introduced in 2009, will assist the Agency in dealing with possible retrenchment in case the funding situation requires a reduction in the workforce. UN وستجد الوكالة فيما أدخلته في عام 2009 من مرونة أكبر في استحقاقات التقاعد الطوعي المبكر ما يُعينها على التعامل مع الضغط المحتمل للنفقات إذا تطلبت الحالة المالية إدخال خفض في القوى العاملة.
    The information available to the Agency in connection with these outstanding issues is extensive and comprehensive and has been acquired both from many Member States and through its own efforts. UN والمعلومات المتوافرة لدى الوكالة فيما يتعلق بهذه القضايا العالقة كثيرة وشاملة، وقد تم اكتسابها عبر العديد من الدول الأعضاء ومن خلال جهودها الخاصة على حد سواء.
    Based on indicators observed by the Agency in connection with Iran's nuclear activities, the Agency's work has concentrated on an analysis pertinent to the development of an HEU implosion device. UN واستناداً إلى المؤشرات التي لاحظتها الوكالة فيما يتصل بالأنشطة النووية الإيرانية، تَركَّز عمل الوكالة على تحليل ذي صلة بتطوير جهاز داخلي الانفجار ينطوي على اليورانيوم الشديد الإثراء.
    8. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 8 - تقدر الدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة فيما تؤديه من واجبات؛
    6. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 6 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة فيما تؤديه من واجبات؛
    6. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 6 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة فيما تؤديه من واجبات؛
    5. Acknowledges the support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 5 - تعترف بالدعم المقدم من الحكومتين المضيفتين إلى الوكالة فيما تضطلع به من واجبات؛
    On the basis of the High Representative's Amendment to Art. 4 it has been said that the Agency's tasks are as follows: UN وبناء على تعديل أدخله الممثل السامي على المادة 4، حددت مهام الوكالة فيما يلي:
    The Agency's work in support of States' efforts to prevent the illicit trafficking of nuclear and other radioactive material was also commended. UN كما أُثني على عمل الوكالة فيما يتعلق بدعم جهود الدول لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    The Director General had called upon the Syrian Arab Republic to cooperate fully with IAEA in connection with unresolved issues related to the Dair Alzour site and other locations. UN وقد دعا المدير العام حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون التام مع الوكالة فيما يخص المسائل غير المبتوت فيها المتصلة بموقع دير الزور ومواقع أخرى.
    His statement would focus on the activities of the IAEA in relation to the implementation of the Treaty since the conclusion of the first session of the Preparatory Committee. UN وأعرب ممثل الوكالة عن أمله في إبراز الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة فيما يرتبط بتطبيق معاهدة عدم الانتشار منذ انتهاء الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Canada continues to cooperate with the IAEA with regard to the Protocol's implementation. UN وتواصل كندا التعاون مع الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    The past year can be described as one of the best in the history of the IAEA with regard to the implementation of technical cooperation programmes. UN ويمكن أن يوصف العام الماضي بأنه كان من خيرة اﻷعوام في تاريخ الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني.
    In addition, it would continue to cooperate with the Agency with regard to the effective use of resources. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل النرويج التعاون مع الوكالة فيما يتعلق بفعالية استخدام الموارد.
    The safeguards activities of the Agency tend to be strengthened on the basis of accumulated needs and experience. UN فأنشطة الوكالة فيما يتعلق بالضمانات تتجه إلى ضرورة تعزيزها على أســاس الاحتياجـات والخبرات المتراكمة.
    The implementation of CIDA's Policy on Human Rights, Democratization and Good Governance includes initiatives which address human rights education and law reform, in relation to gender equality and land rights. UN ويشتمل تنفيذ سياسة الوكالة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وإقامة الديمقراطية والحكم السليم على مبادرات تعالج التثقيف وإصلاح القوانين في مجال حقوق الإنسان، فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وحقوق ملكية الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد