The purpose of the Task Force is to provide seamless child center services extending from birth to childhood. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى إتاحة خدمات موحدة تركز على الأطفال وتمتد من الولادة إلى مرحلة الطفولة. |
This program provides early childhood stimulation to children from birth to three years of age who are at risk, by focusing on parents and children through a home visitation intervention model. | UN | ويوفر هذا البرنامج النشيط المبكر للأطفال المعرضين للخطر في مرحلة الطفولة الممتدة من الولادة إلى سن الثالثة، وذلك من خلال زيارات منزلية تركز على مشاركة الآباء والأمهات والأطفال. |
Early childhood covers different age groups in different countries and regions, ranging from birth to 4 to birth to 8 years. | UN | وتشمل الطفولة المبكرة فئات عمرية مختلفة باختلاف البلدان والمناطق، تمتد من الولادة إلى سن الثامنة. |
Children with disabilities who are not registered at birth are at greater risk of neglect, institutionalization, and even death. | UN | ويتعرض الطفل المعوق غير المسجل عند الولادة إلى احتمال أكبر للتعرض للإهمال والإيواء في مؤسسة رعاية، وحتى للوفاة. |
Its goals for the year 2000 are to reduce the maternal mortality rate by 50 per cent, increase antenatal medical cover to 90 per cent and institutional care to at least five checks, augment institutional care during childbirth to 30 per cent, and secure a big improvement in the efficiency of the health services. | UN | والهدف منه هو أن يتم بحلول عام ٢٠٠٠ تخفيض معدل وفيات اﻷمومة بنسبة ٥٠ في المائة، وزيادة التغطية الطبية لمرحلة ما قبل الولادة إلى ٩٠ في المائة وزيادة الرعاية المؤسسية إلى خمسة فحوص على اﻷقل، وزيادة الرعاية المؤسسية أثناء الولادة إلى ٣٠ في المائة، وضمان تحسن كبير في كفاءة الخدمات الصحية. |
This shows that the people in the DPRK are under the meticulous care of the state from the moment of their birth to death. | UN | هذا يدل على ان الدولة تراعي صحة الشعب من الولادة إلى الوفاة على مسؤوليتها. |
Capacity to exercise rights means the ability to be vested with one or more rights, while legal capacity is exercised from birth to death. | UN | وتعني إمكانية إعمال الحقوق القدرة على حيازة حق واحد أو أكثر. وتمارس الأهلية القانونية من لحظة الولادة إلى غاية الموت. |
Brahmin priests oversaw every stage of life, from birth to death. | Open Subtitles | رجال الدين البرهميين يشرفون على كل مراحل الحياة من الولادة إلى الوفاة |
Childhood is a period of continuous growth from birth to infancy, through the preschool age to adolescence. | UN | 20- الطفولة فترة نمو مستمر من الولادة إلى نهاية السنة الأولى وتدوم إلى سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة وحتى سن المراهقة. |
The proportion of infants from birth to three years of age in institutionalized care has increased in several countries, with the highest proportions in Bulgaria, Romania and Latvia. | UN | وازدادت في عدد من البلدان نسبة الرضع، الذين تمتد أعمارهم منذ الولادة إلى الثالثة من العمر، الذين يتلقون الرعاية في المؤسسات، وبلغت هذه النسب ذروتها في بلغاريا ورومانيا ولاتفيا. |
The Health Division runs a maternity and child health programme which is aimed at maintaining a healthy population from birth to adulthood. | UN | 588- ويدير قسم الصحة برنامجا لرعاية الأمومة والطفولة يهدف إلى الحفاظ على صحة السكان من الولادة إلى البلوغ. |
111. The forms of violence a woman may experience within the family across her life cycle extend from violence before birth to violence against older women. | UN | 111 - تمتد أشكال العنف، التي ربما تحدث للمرأة في الأسرة عبر دورة حياتها، من العنف قبل الولادة إلى العنف ضدها كامرأة عجوز. |
Mandate for children (from birth to 18 years old) | UN | الولاية المتعلقة بالأطفال (من الولادة إلى سن الثامنة عشرة) |
Efforts are continuing to increase the rate and duration of breastfeeding in the province with the acceptance of standardized definitions of breastfeeding and the recommendations related to exclusive breastfeeding from birth to six months. | UN | 180- والجهود مستمرة لزيادة معدل ومدة الرضاعة الطبيعية في المقاطعة مع قبول التعاريف الموحدة للرضاعة الطبيعة والتوصيات ذات الصلة بالرضاعة الطبيعية الخالصة من الولادة إلى سن ستة أشهر. |
From birth to age 3. | UN | 270- من الولادة إلى سن الثالثة. |
This organization cares for children from birth to age 14. In 1999 the number of children cared for by the Association reached 351, including 31 girls. | UN | 278- تتكفل هذه المؤسسة بأطفال من الولادة إلى سن 14 سنة، في إطار ما يسمى " بالعش " ، ويصل عددهم برسم سنة 1999 إلى 351 من بينهم 31 طفلة. |
Children with disabilities who are not registered at birth are at greater risk of neglect, institutionalization, and even death. | UN | ويتعرض الطفل المعوق غير المسجل عند الولادة إلى احتمال أكبر للتعرض للإهمال والإيواء في مؤسسة رعاية، وحتى للوفاة. |
Children with disabilities who are not registered at birth are at greater risk of neglect, institutionalization, and even death. | UN | ويتعرض الطفل المعوق غير المسجل عند الولادة إلى احتمال أكبر للتعرض للإهمال والإيواء في مؤسسة رعاية، وحتى للوفاة. |
Children with disabilities who are not registered at birth are at greater risk of neglect, institutionalization, and even death. | UN | ويتعرض الطفل المعوق غير المسجل عند الولادة إلى احتمال أكبر للتعرض للإهمال والإيواء في مؤسسة رعاية، وحتى للوفاة. |
Considering the maternal mortality at childbirth of 1,600 women in every 100,000 child births in 2002, ANDS aims to decrease the number of maternal mortality at childbirth to 800 women in every 100,000 child birth by 2015. | UN | ونظراً لأن الوفيات النفاسية عند الولادة قد بلغت 600 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي في عام 2002، فإن هذه الاستراتيجية تهدف إلى تخفيض عدد الوفيات النفاسية عند الولادة إلى 800 حالة بين كل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015. |
The right to postnatal leave is transferred to the father in cases where the mother dies in childbirth or before the end of her postnatal leave. | UN | وينقل الحق في إجازة ما بعد الولادة إلى اﻷب في حالة وفاة اﻷم أثناء الولادة أو قبل انتهاء إجازة ما بعد الولادة. |
The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. | UN | وتعزى الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة إلى هبوط معدلات الوفيات في جميع الأعمار. |