ويكيبيديا

    "الولايات المتحدة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United States to
        
    • United States should
        
    • US should
        
    • United States that
        
    • United States must
        
    • US must
        
    • of the United States
        
    • United States would
        
    • the US
        
    • the United States of
        
    • United States could
        
    • United States was to
        
    • US could
        
    • United States said that
        
    • US will
        
    In that connection, he appealed to the United States to cooperate fully so that the Special Committee could make progress in its work. UN وفي هذا الصدد، ناشد الولايات المتحدة أن تتعاون مع اللجنة الخاصة تعاونا كاملا لتتمكن اللجنة من تحقيق التقدم في أعمالها.
    The Special Rapporteur appealed to the Government of the United States to order a stay of Mr. Seller's execution. UN وناشدت المقررة الخاصة حكومة الولايات المتحدة أن تأمر بوقف تنفيذ إعدام السيد سلرز.
    The LWV believes that the United States should pay its obligations to the UN expeditiously and without restrictions. UN وتؤمن الرابطة بأن على الولايات المتحدة أن تسدد التزاماتها إلى الأمم المتحدة بصورة عاجلة ودون قيود.
    None of this is meant to suggest that the Pacific region does not need America. But, while America obviously has a significant role to play in the region, the US should have learned by now that its political objectives are unlikely to be achieved by military means. News-Commentary ليس المقصود من أي من هذا أن منطقة الباسيفيكي لا تحتاج إلى أميركا. ولكن على الرغم من الدور المهم الذي يتعين على الولايات المتحدة أن تلعبه في المنطقة، فلابد أنها أدركت الآن أن أهدافها السياسية من غير المرجح أن تتحقق بوسائل عسكرية.
    I intend to assure the President of the United States that Kyrgyzstan, acting together with Russia and our other partners, will discharge its responsibility. UN وأعتزم أن أؤكد لرئيس الولايات المتحدة أن قيرغيزستان ستضطلع بمسؤوليتها، بالتضامن مع روسيا وسائر شركائنا.
    I believe that the Government of the United States must lead us in the struggle with great resolve. UN ومن رأيي أنه ينبغي على حكومة الولايات المتحدة أن تقودنا في هذا الكفاح بالكثير من الحزم.
    But after this, with your Florida and your Supreme Court of kangaroos, now the US must shut up forever. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، مع فلوريدا الخاص بك والمحكمة العليا من الكنغر، الآن يجب على الولايات المتحدة أن تصمد إلى الأبد.
    The lifting of the blockade and the end of the economic war against Cuba would require the Government of the United States to take the following decisions. UN إن رفع الحصار وإنهاء الحرب الاقتصادية على كوبا يتطلبان من حكومة الولايات المتحدة أن تتخذ القرارات التالية:
    Therefore, may I request the representative of the United States to speak somewhat later. UN ولهذا، اسمحوا لي بأن أطلب من ممثل الولايات المتحدة أن يتكلم في وقت لاحق.
    His delegation appealed to the United States to take firm steps to address the concerns raised in the draft resolution. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يناشد الولايات المتحدة أن تتخذ خطوات حازمة لمعالجة أوجه القلق التي أُثيرت في مشروع القرار.
    I ask the representative of the United States to please transmit our condolences to his family. UN وأرجو مـن سفير الولايات المتحدة أن يبلغ تعازينا لأسرته.
    We requested the United States to provide material evidence of the financial sanctions, but the United States did not do it. UN لقد طلبنا من الولايات المتحدة أن تقدم دليلاً مادياً على العقوبات المالية، لكنها لم تفعل ذلك.
    To that end, the United States should once and for all end its embargo against Cuba. UN ولتحقيق تلك الغاية، يتعين على الولايات المتحدة أن توقف نهائيا الحصار الذي تفرضه على كوبا.
    LWV believes that the United States should fulfil its obligations to the United Nations expeditiously and without restrictions. UN وتعتقد العصبة أنه يجب على الولايات المتحدة أن تفي بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة على وجه السرعة ودون قيود.
    Rudd wisely believes that the right response to China’s rise is to incorporate it into international institutional arrangements. Or, as Robert Zoellick, currently the president of the World Bank, put it when he was a State Department official, the US should invite China to become a “responsible stakeholder” in the international system. News-Commentary يرى رود بحكمته أن الاستجابة السليمة لنهضة الصين تتلخص في دمجها في الترتيبات المؤسسية الدولية. أو طبقاً لتعبير روبرت زوليك ، الرئيس الحالي للبنك الدولي، حين كان مسئولاً في وزارة الخارجية الأميركية، يتعين على الولايات المتحدة أن تدعو الصين إلى التحول إلى "شريك مسئول" في النظام الدولي.
    What the US needs is to explain better to its own people why America should engage more deeply with the Middle East’s mounting problems. This is not to say that the US should necessarily engage with every problem. News-Commentary ويتعين على الولايات المتحدة أن تشرح بشكل أفضل لشعبها الأسباب التي قد تضطر أميركاً إلى التورط بشكل أكثر عمقاً في المشاكل المتصاعدة في الشرق الأوسط. ولا أعني بهذا أن الولايات المتحدة لابد أن تتورط بالضرورة في كل مشكلة. ولكن سواء شاركت الولايات المتحدة أو لم تشارك فإنها في احتياج إلى سياسة ثابتة.
    Similarly, it is the view of the United States that the 1999 session should be of 10 weeks’ duration, as is foreseen in the current budget. UN وبالمثل، ترى الولايات المتحدة أن دورة ١٩٩٩ ينبغي أن تكون لفترة ١٠ أسابيع، كما هو متوقع في الميزانية الحالية.
    The United States must allow Cuba to export to its territory. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تسمح لكوبا بالتصدير إلى أراضيها.
    The US must respond to the allegations – first leveled in a report published by the German magazine Der Spiegel – and give a proper accounting of its actions. If it does not, the EU should take America to court. News-Commentary يتعين على الولايات المتحدة أن ترد على الادعاءات ــ التي وجهت أولاً في تقرير نشرته المجلة الألمانية دير شبيجل ــ وتقدم تفسيراً لائقاً لتصرفاتها. وإذا لم تفعل فمن واجب الاتحاد الأوروبي أن يقاضي الولايات المتحدة.
    The United States would like to keep it that way. UN وتود الولايات المتحدة أن تحافظ على طابع اللجنة هذا.
    And in exchange, the president of the US has authorized me to grant you your freedom. Ah! Open Subtitles وفي المقابل ،خولني رئيس الولايات المتحدة أن أمنحكم حريتكم
    We are now awaiting reciprocal steps by the United States of America. UN ونحن ننتظر من الولايات المتحدة أن تحذو حذونا.
    When the cold war ended, the United States could have chosen to turn away from the opportunities and dangers of the world. UN عندما انتهت الحرب الباردة، كان في مقدور الولايات المتحدة أن تنأى عن الفرص المتاحة للعالم وعن مخاطره.
    The Court also held that the United States was to inform it of " the measures taken in implementation " of the order. UN وقضت المحكمة بأن على الولايات المتحدة أن تبلغها ' ' بالتدابير المتخذة لتنفيذ`` الأمر.
    Under President Barack Obama, the US is on record as favoring Cuba’s reintegration into the world economy. the US could further that objective by letting it be known diplomatically that it will not object if others allow Cuba to return to the IMF. News-Commentary في عهد الرئيس باراك أوباما، تسجل الولايات المتحدة تفضيلها إعادة إدماج كوبا في الاقتصاد العالمي. وبوسع الولايات المتحدة أن تعزز هذا الهدف من خلال الإعلان في الدوائر الدبلوماسية أنها لن تعترض إذا سمح الآخرون لكوبا بالعودة إلى صندوق النقد الدولي.
    100. In response, the representative of the United States said that his Mission was looking into allegations of unfair treatment of diplomats. UN ٠٠١ - وفي معرض الرد ذكر ممثل الولايات المتحدة أن بعثته تنظر في ادعاءات المعاملة غير العادلة للدبلوماسيين.
    As the North approaches this point, the US will have to strengthen its missile defenses in the western Pacific – areas close to China – in order to deter the North Korean threat. The result, invariably, will be heightened Sino-US tension. News-Commentary فمع اقتراب كوريا الشمالية من هذه النقطة، سوف يكون لزاماً على الولايات المتحدة أن تعمل على تعزيز دفاعاتها الصاروخية في منطقة غرب الباسيفيكي ــ مناطق القريبة من الصين ــ من أجل ردع التهديد الكوري الشمالي. ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصين والولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد