Such testing had to be done in the United States or Germany. | UN | ومثل هذا الاختبار يمكن الاضطلاع به في الولايات المتحدة أو ألمانيا. |
But now that our brothers and sisters, driven by lack of work, emigrate in search of jobs in the United States or Europe, they suffer persecution, discrimination and expulsion. | UN | أما الآن فنجد أن أشقاءنا وشقيقاتنا الذين يهاجرون، نتيجة عدم توفر العمل، بحثا عن الوظائف في الولايات المتحدة أو في أوروبا، يعانون من الاضطهاد والتمييز والطرد. |
But even if those two basic conditions are met, it is not enough, because connection costs in Africa, in the least developed countries, are 12 to 20 times higher than in the United States or in Europe. | UN | ولكن حتى في حال توافر هذين المطلبين الأساسيين، فهذا غير كاف لأن القدرة على الاتصال تتكلف في أفريقيا وفي البلدان الأقل نموا من 12 إلى 20 ضعف تكلفتها في الولايات المتحدة أو أوروبا. |
Accordingly, Cuba still has no access to the traditional sources of financing in the United States or belonging to the Bretton Woods system. | UN | وعليه، ما زال يتعذّر على كوبا الحصول على موارد التمويل التقليدية في الولايات المتحدة أو التي تتبع منظومة بريتون وودز. |
No information is available on production volumes in the US or in the EU. | UN | لا توجد معلومات متوافرة عن أحجام الإنتاج في الولايات المتحدة أو في الاتحاد الأوروبي. |
The embargo is a unilateral and immoral policy that has been rejected both within the United States and by the international community. | UN | فالحصار وليد سياسة انفرادية غير أخلاقية مرفوضة سواء داخل الولايات المتحدة أو في أوساط المجتمع الدولي. |
The Turks and Caicos Islands lie directly in the path of Haitian boat people attempting to reach the United States or the Bahamas. | UN | وتقع جزر تركس وكايكوس مباشرة في طريق سكان هايتي الذين يحاولون الوصول إلى الولايات المتحدة أو جزر البهاما بالقوارب. |
A number of companies were unable to do business with Cuba because their products had been made in the United States or contained components from that country. | UN | وتعذر على عدة شركات عرض منتجاتها على كوبا إما ﻷنها أنتجت في الولايات المتحدة أو ﻷنها تحتوي على عناصر منشؤها من هناك. |
Establishing and applying an effective competition regime comparable to those that existed in developed countries such as the United States or the European Union required substantial resources, financial and human. | UN | إذ إن وضع وتطبيق نظام منافسة فعّال، يشبه النظم القائمة في البلدان المتقدمة مثل الولايات المتحدة أو الاتحاد اﻷوروبي، يتطلب موارد كبيرة، مالية وبشرية على حد سواء. |
With some variations, similar language is contained in most of the cooperation agreements entered into by the United States or by Canada. | UN | وترد صيغة مماثلة، مع بعض التفاوتات، في معظم اتفاقات التعاون المعقودة من قِبل الولايات المتحدة أو كندا. |
With some variations, similar language is contained in most of the cooperation agreements entered into by the United States or by Canada. | UN | وترد صيغة مماثلة، مع بعض التفاوتات، في معظم اتفاقات التعاون المعقودة من قِبل الولايات المتحدة أو كندا. |
Trafficking in nationalized property cannot be said to have a substantial effect on the United States or on its economy, and therefore the extra-territorial jurisdiction cannot be justified by the doctrine of grave effects. | UN | ولا يمكن القول بأن الاتجار في ممتلكات مؤممة له تأثير كبير على الولايات المتحدة أو على اقتصادها، ومن ثم فلا مجال لتبرير الولاية الخارجة عن الإقليم استنادا إلى نظرية الآثار الجسيمة. |
However, in some locations geared toward the tourism industry, a majority of clients were nationals of the United States or the United Kingdom. | UN | بيد أنه في بعض الأماكن الموجهة نحو صناعة السياحة، فإن أغلبية الرواد هم من رعايا الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة. |
Cuba reiterates that it will not allow its territory ever to be used for terrorist acts against the people of the United States or of any other country. | UN | وتؤكد كوبا من جديد أنها لن تسمح أبدا باستخدام إقليمها للقيام بأعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة أو ضد أي بلد آخر. |
A further rise in protectionism in the United States or elsewhere is a possibility. | UN | وحدوث ارتفاع آخر في الحمائية في الولايات المتحدة أو غيرها احتمال ممكن. |
With some variations, similar language is contained in most of the cooperation agreements entered into by the United States or by Canada. | UN | وترد صيغة مماثلة، مع بعض التفاوتات، في معظم اتفاقات التعاون المعقودة من قِبل الولايات المتحدة أو كندا. |
A nuclear terrorist attack on the United States or Europe would have devastating effects on the whole world. | UN | ومن شأن أي هجوم إرهابي نووي على الولايات المتحدة أو على أوروبا أن يخلف آثارا تشمل بدمارها العالم أجمع. |
With some variations, similar language is contained in most of the cooperation agreements entered into by the United States or by Canada. | UN | وترد صيغة مماثلة، مع بعض التفاوتات، في معظم اتفاقات التعاون المعقودة من قِبل الولايات المتحدة أو كندا. |
He also stated that he firmly opposed intervention in Syrian affairs by the United States or other foreign Governments. | UN | وأعلن أيضاً أنه يعارض بشدة تدخل الولايات المتحدة أو الحكومات الأجنبية الأخرى في الشؤون السورية. |
No information is available on production volumes in the US or in the EU. | UN | لا توجد معلومات متوافرة عن أحجام الإنتاج في الولايات المتحدة أو في الاتحاد الأوروبي. |
It seeks to force third countries and their nationals to choose between commercial relations with the United States and with Cuba. | UN | وهو يسعى إلى إرغام البلدان الثالثة ورعاياها على الاختيار بين أن تكون لها علاقات تجارية مع الولايات المتحدة أو مع كوبا. |
In their replies, neither the Government of the United States nor the Government of Iraq provided information on this allegation. | UN | ولم تقدم حكومة الولايات المتحدة أو حكومة العراق في رديهما معلومات بشأن هذا الادعاء. |
1. Guarantees must be provided that the accused men will not be handed over or taken to either the United States of America or the United Kingdom for any reason, and that they will, if convicted, serve their sentences in the Netherlands or the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | ١ - الاتفاق على الضمانات بعدم تسليم أو نقل أو انتقال المشتبه فيهما إلى أي من الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة ﻷي سبب وأن يقضيا مدة العقوبة في حالة اﻹدانة بهولندا أو ليبيا. |
Any risk from exchange rates would be borne mainly by the extrabudgetary funds established either in United States dollars or in euros. | UN | وأي مخاطر ناجمة عن أسعار الصرف ستُحمَّل أساسا على الأموال الخارجة عن الميزانية المحدَّدة إما بدولارات الولايات المتحدة أو باليورو. |