ويكيبيديا

    "الولايات المتحدة الأمريكية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United States of America or
        
    • United States or
        
    The contracts are governed by the laws of a given state in the United States of America or elsewhere. UN وتُنظم العقود بمقتضى القوانين المعمول بها في ولاية معينة من الولايات المتحدة الأمريكية أو في مكان آخر.
    They treated the issue as though it were a function of their relations with the United States of America or a matter of cultural identity. UN وهي تعتبر هذه القضية كما لو كانت دالّة لعلاقاتها مع الولايات المتحدة الأمريكية أو مسألة هوية ثقافية.
    This policy has made it possible for many people to be repatriated or to take refuge in Rwanda, Uganda and Burundi and others have found refuge in Cameroon, Benin, the United States of America or Canada. UN وأتاحت هذه السياسة إعادة كثيرين إلى وطنهم أو الالتجاء في رواندا وأوغندا وبوروندي، بينما التجأ آخرون إلى الكاميرون أو بنن أو الولايات المتحدة الأمريكية أو كندا.
    During the reporting period, six international non-governmental organizations were ordered to shut down their humanitarian operations for a variety of reasons, including for allegedly receiving support from the United States of America or propagating Christianity. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أمرت ست منظمات غير حكومية دولية بإنهاء عملياتها الإنسانية لطائفة من الأسباب منها ذريعة تلقي الدعم من الولايات المتحدة الأمريكية أو نشر المسيحية.
    From that time onward, successive economic measures against the Cuban people continued to accumulate, shaping up a full and comprehensive blockade, which went as far as to prevent Cuba from importing even an aspirin produced in the United States or exporting to that country a single flower cultivated in Cuba. UN ومنذ ذلك الحين، استمرت التدابير الاقتصادية المتتالية المتخذة ضد الشعب الكوبي في التراكم حتى اتخذت شكل حصار كامل وشامل ذهب إلى حد منع كوبا من استيراد حتى مجرد قرص اسبرين منتج في الولايات المتحدة اﻷمريكية أو استيراد ذلك البلد لزهرة واحدة مزروعة في كوبا.
    35. In a large number of middle-income countries, a third or more of exports is concentrated in one market only, mostly that of the United States of America or the European Union. UN 35 - وفي عدد كبير من البلدان المتوسطة الدخل، يتركز ثلث الصادرات أو أكثر في سوق واحد فقط، هو سوق الولايات المتحدة الأمريكية أو الاتحاد الأوروبي في معظم الأحيان.
    One speaks, for example, of citizens of the French Republic, of the United States of America or of the Republic of Cameroon, but of Spanish, Belgian or British subjects. UN ونتحدث مثلا عن مواطني الجمهورية الفرنسية أو الولايات المتحدة الأمريكية أو جمهورية الكاميرون، والرعايا الأسبان أو البلجيكيين أو رعايا صاحبة الجلالة البريطانية.
    1. The United Nations Environment Programme (UNEP) has not been involved with the Government of the United States of America or the Government of Cuba concerning issues relating to the embargo imposed by the United States against Cuba. UN 1 - لا يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أو حكومة كوبا في المسائل المتعلقة بالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Furthermore, they also retained the option of joining the relevant after-service health plan, whether they chose to retire in the United States of America or elsewhere, equally upon payment of the full cost of the premium. UN وعلاوة على ذلك، فإن أعضاء محكمة العدل الدولية يحتفظون بخيار الانضمام إلى خطة التأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة، سواء اختاروا التقاعد في الولايات المتحدة الأمريكية أو في أي مكان آخر، على أن يدفعوا كذلك كامل تكلفة قسط التأمين.
    In many cases, models used to project emissions in the NC3 have been also used on an annual or periodic basis to prepare and report on economic and energy projections, e.g. the NEMS model used by the United States of America or the SADEM model used by New Zealand. UN وفي العديد من الحالات، فإن النماذج المستخدمة لإسقاط الانبعاثات في البلاغ الوطني الثالث، استخدمت أيضا على أساس سنوي أو دوري لإعداد الإسقاطات الاقتصادية والطاقية والإبلاغ عنها، مثل نموذج NEMS الذي تستخدمه الولايات المتحدة الأمريكية أو نموذج SADEM الذي تستخدمه نيوزيلندا.
    " (i) To undertake urgently all measures necessary for detainees of Guantanamo to be granted a fair and just hearing before the court, either in the United States of America or in an internationally recognized institution; UN " (ط) أن تتخذ، عاجلا، جميع التدابير اللازمة لمنح محتجزي غوانتانامو الحق في محاكمة منصفة وعادلة، إما في الولايات المتحدة الأمريكية أو في إطار مؤسسة معترف بها دوليا؛
    The constitutions of modern States either do not refer to the sovereignty of the people or nation at all (United States of America) or they confirm the sovereignty of the people (Italy) or the nation (France). UN ودساتير الدول الحديثة إما لا تشير إلى سيادة الشعب أو الأمة مطلقاً (الولايات المتحدة الأمريكية) أو أنها تؤكد سيادة الشعب (إيطاليا) أو الأمة (فرنسا).
    Instead, nationals are generally trained at regional training institutions, in the United States of America or the United Kingdom.2 UN وبدلاً من ذلك، يتم تدريب هؤلاء العاملين بصورة عامة في مؤسسات التدريب الإقليمية، أو في الولايات المتحدة الأمريكية أو المملكة المتحدة(2).
    72. Mr. Amorós Núñez (Cuba) wondered if the Special Rapporteur could elaborate further on the question of the right to due process of persons suspected of terrorism and indicate, bearing in mind information contained in his previous reports, if he had observed situations in the United States of America or in other parts of America that required his attention. UN 72 - السيد أموروس - نونييز (كوبا): تمنى على المقرر الخاص العودة إلى الحديث عن مسألة حق الأشخاص المشتبه بهم بالإرهاب بمحاكمة عادلة وإيضاح ما إذا كان قد لاحظ، فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في تقاريره السابقة، حالات تستدعي اهتمامه في الولايات المتحدة الأمريكية أو في مناطق أمريكية أخرى.
    Such arbitration shall be conducted under the auspices of the International Chamber of Commerce ICC (where contract activities are conducted outside the United States of America) or the American Arbitration Association AAA (where the contract activities are more closely connected with the United States of America) which shall also serve as the Appointing Authority under the Rules. UN ويجري التحكيم برعاية غرفة التجارة الدولية (إذا كان يضطلع بالأنشطة الواردة في العقد خارج الولايات المتحدة الأمريكية) أو رابطة التحكيم الأمريكية (إذا كان للأنشطة الواردة في العقد علاقة أكبر بالولايات المتحدة الأمريكية)، والتي تمثّل أيضا بموجب تلك القواعد سلطة التعيين.
    " It is the understanding of the Government of the United States of America that the Government of Japan, in accepting the tendered sum of two million of dollars, does so in full settlement of any and all claims against the United States of America or its agents, nationals or juridical entities for any and all injuries, losses or damages arising out of the said nuclear tests. " UN " ومن المفهوم لدى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن حكومة اليابان، بقبولها مبلغ المليوني دولار المقدم، إنما تفعل ذلك على سبيل التسوية التامة لأي ولكل مطالبة بالتعويض تقدم ضد الولايات المتحدة الأمريكية أو وكلائها أو مواطنيها أو كياناتها القضائية عن أي من الإصابات أو الخسائر أو الأضرار الناتجة عن التجارب النووية المذكورة أو عنها كلها. " ()
    55. In this connection, it should be noted that the difference between the amount of air and sea freight paid in 1995 for medical supplies and the amount it would have cost to ship the same products from the United States or from American subsidiaries in the region is estimated at $2.7 million. UN ٥٥ - وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة إلى أن الفارق في تكلفة عمليات الشحن الجوي والبحري لمستلزمات قطاع الصحة في عام ١٩٩٥ قدرت ﺑ ٧,٢ مليون دولار، مقارنة بكلفة عمليات الشحن التي كان يمكن تكبدها لو أن المنتجات نفسها نقلت عن طريق الولايات المتحدة اﻷمريكية أو عن طريق فروع الشركات اﻷمريكية الكائنة في المنطقة.
    Both of them said that people were still waiting for justice to be done despite the fact that nine years had passed since the downing of the aircraft. They both stressed that the two men accused should be brought to trial either in the United States or in Scotland and that the Security Council resolutions should be implemented. UN لا شك أنكم تابعتم التصريحات التي صدرت عن المتحدث الرسمي باسم البيت اﻷبيض، وعن المندوب اﻷمريكي لدى اﻷمم المتحدة بمناسبة الذكرى اﻷليمة لتحطيم طائرة البانام رحلة ٠٣١، والتي ذكرا فيها أنهما ما زالا ينتظران تحقيق العدالة رغم مرور تسع سنوات على حادث سقوط الطائرة، وأكدا على وجوب محاكمة المشتبه فيهما إما في الولايات المتحدة اﻷمريكية أو اسكتلندا، وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد