We welcome the support expressed by the new United States administration for the goal of a world without nuclear weapons. | UN | إننا نرحب بما عبرت عنه إدارة الولايات المتحدة الجديدة من دعم لهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
We express the hope that the new United States Administration will carry out a painstaking review of its foreign policy priorities, including those projects which create serious security problems. | UN | وإننا نعرب عن الأمل في أن تجري إدارة الولايات المتحدة الجديدة استعراضاً بغاية الجهد والعناية لأولويات سياستها الخارجية، بما يشمل المشاريع التي تحدِث مشاكل أمنية خطيرة. |
Serious efforts were needed, particularly from the co-sponsors and the new United States Administration. | UN | وقال إن الأمر يحتاج إلى جهود جادة وخاصة من جانب القائمين برعاية العملية وإدارة الولايات المتحدة الجديدة. |
new United States Policy on Landmines: Reducing Humanitarian Risk and Saving Lives of United States Soldiers | UN | سياسة الولايات المتحدة الجديدة بشأن الألغام البرية: خفض المخاطر الإنسانية |
Specifically, the new United States landmine policy provides, among other things, that: | UN | وسياسة الولايات المتحدة الجديدة إزاء الألغام البرية تشمل فيما تشمل ما يلي على وجه التحديد: |
I hope you'll allow me to announce the arrival of our newest citizen to the new United States -- | Open Subtitles | أرجو أن تسمحوا لي بالإعلان عن قدوم مواطننا الجديد إلى الولايات المتحدة الجديدة |
That man is the President of the new United States, and you'd do well to show some respect. | Open Subtitles | هذا الرجل هو رئيس الولايات المتحدة الجديدة وعليكِ أن تعملي جيداً على إظهار بعض الإحترام |
The visit by the United States Secretary of State to the region had borne no fruit and had failed to clarify the policy of the new United States Administration. | UN | ولم تؤد الزيارة التي قام بها وزير خارجية الولايات المتحدة إلى المنطقة إلى أي نتيجة وفشلت في توضيح سياسة إدارة الولايات المتحدة الجديدة. |
I request that the fact sheet on the new United States landmine policy be entered as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأرجو أن تدخل صحيفة الوقائع عن سياسة الولايات المتحدة الجديدة إزاء الألغام البرية بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The new United States doctrine on the use of nuclear weapons is in clear violation of the commitments which were made and reaffirmed to help the indefinite extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | إن عقيدة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة باستعمال الأسلحة النووية تمثل انتهاكا واضحا لما قدم، وما أعيد تأكيده، من التزامات تستهدف المساعدة على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى. |
26. The Palestinian Authority needed to put its house in order and prepare to work with the new United States Administration. | UN | 26 - ومن الحري بالسلطة الفلسطينية أن تدبر أمورها الداخلية، وأن تستعد للعمل مع حكومة الولايات المتحدة الجديدة. |
The new United States of America, in which you are... | Open Subtitles | الولايات المتحدة الجديدة والتي انت فيها |
By order of the President of the new United States, Pope. | Open Subtitles | بأمر رئيس الولايات المتحدة "الجديدة يا "بوب |
Charleston will be ruled by the gun and the new United States will no longer be a democracy. | Open Subtitles | ستُحكم "تشارلستون" بالسلاح ولن تكون الولايات المتحدة الجديدة ديمقراطية |
The new United States doctrine on the use of nuclear weapons is in clear violation of the commitments which were made and reaffirmed to help the indefinite extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | إن عقيدة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة باستعمال الأسلحة النووية تمثل انتهاكا واضحا لما قُدم، وما أعيد تأكيده، من التزامات تستهدف المساعدة على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى. |
The new United States doctrine on the use of nuclear weapons not only shifts back towards a new era of nuclear arms race, but also expands the role of nuclear weapons to conventional conflicts and even non-belligerent non-nuclear-weapon States. | UN | غير أن عقيدة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة باستعمال الأسلحة النووية لا تكتفي فقط بالتراجع باتجاه عهد جديد لسباق التسلح النووي، بل توسع أيضا دور الأسلحة النووية لكي يشمل الصراعات التقليدية، وليشمل أيضا الدول غير المحاربة التي لا تحوز أسلحة نووية. |
The new United States doctrine on the use of nuclear weapons not only shifts back towards a new era of nuclear arms race, but also expands the role of nuclear weapons to conventional conflicts and even non-belligerent non-nuclear-weapon States. | UN | إن عقيدة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة باستعمال الأسلحة النووية لا تكتفي بالتراجع باتجاه عهد جديد لسباق التسلح النووي، إذ أنها توسع أيضا دور الأسلحة النووية لكي يشمل الصراعات التقليدية ، بل وليشمل أيضا الدول غير المحاربة التي لا تحوز أسلحة نووية. |
The Security Council resolution follows the recent and highly significant letter from the Arab League to President-elect Obama calling for a comprehensive solution to the Middle East peace process and signalling the willingness of the Arab world to work with the new United States Administration on this issue. | UN | ويلي قرار مجلس الأمن الرسالة البالغة الأهمية الموجهة مؤخرا من جامعة الدول العربية إلى الرئيس المنتخب أوباما التي تدعو فيها إلى حل شامل لعملية سلام الشرق الأوسط وتعلن استعداد العالم العربي للعمل مع إدارة الولايات المتحدة الجديدة في هذا الشأن. |
I would like to speak today about the new United States policy on landmines which was announced last Friday, 27 February. | UN | وأود أن أتحدث اليوم عن سياسة الولايات المتحدة الجديدة إزاء الألغام البرية، وهي السياسة التي أعلنت يوم الجمعة 27 شباط/فبراير. |
CD/1730, entitled " United States of America - new United States Policy on Landmines: Reducing Humanitarian Risk and Saving Lives of United States Soldiers " . | UN | CD/1730 وعنوانها " الولايات المتحدة الأمريكية - سياسة الولايات المتحدة الجديدة بشأن الألغام البرية: خفض المخاطر الإنسانية والحفاظ على أرواح جنود الولايات المتحدة " . |