The United States strongly supports accountability for human rights and humanitarian law violations in relation to the Gaza conflict. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني فيما يتصل بالصراع في غزة. |
The United States strongly supported creation of common international guidelines governing exports and imports of high-risk radioactive materials to prevent their diversion and use in radiological dispersion devices. | UN | وأيّدت الولايات المتحدة بقوة وضع مبادئ توجيهية دولية مشتركة تُنظِّم الصادرات والواردات من المواد المشعة عالية الخطورة بغية منع تسريبها واستخدامها في أجهزة نشر الإشعاعات. |
The United States strongly supports the Austrian proposal, and I urge all my colleagues to do the same. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة الاقتراح النمساوي، وأحث كافة زملائي على أن يحذوا حذوي. |
The United States strongly supports the implementation of such provisions in international instruments. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة تنفيذ هذه الأحكام الواردة في الصكوك الدولية. |
The United States strongly supports the United Nations Register of Conventional Arms and urges all United Nations Member States to contribute to it. | UN | وتدعم الولايات المتحدة بقوة سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتحث جميع أعضاء الأمم المتحدة على الإسهام فيه. |
The United States strongly supported and reaffirmed the Monterrey Consensus. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة توافق آراء مونتيري وتؤكده من جديد. |
The United States strongly believes that any coordinated initiatives to address the problem of global road safety should be managed within the existing UNECE Working Party. | UN | وترى الولايات المتحدة بقوة أن أي مبادرات منسقة للتصدي لمشكلة السلامة على الطرق على الصعيد العالمي ينبغي أن تدار ضمن الفرقة العاملة المذكورة. |
The United States strongly supports Afghanistan's sovereignty and territorial integrity and remains committed to a long-term partnership with Afghanistan. | UN | تدعم الولايات المتحدة بقوة سيادة أفغانستان وسلامتها الإقليمية وتظل ملتزمة بشراكة طويلة الأجل مع أفغانستان. |
The United States strongly supports the principle that compliance with arms control and disarmament agreements must be monitored and diligently enforced. | UN | تؤيد الولايات المتحدة بقوة المبدأ القائل بأنه يجب رصد اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وإنفاذها بإصرار. |
The United States strongly supports the principle that compliance with arms control and disarmament agreements must be monitored and diligently enforced. | UN | تؤيد الولايات المتحدة بقوة المبدأ القائل بأنه يجب رصد اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وانفاذها بإصرار. |
At the same time, the United States strongly asserts its sovereign right, on the same basis as other Member States, to determine its bilateral policies, including its economic relationships with other countries, in accordance with its own national interests and values. | UN | في الوقت نفسه، تؤكد الولايات المتحدة بقوة على حقها السيادي في أن تحدد، كغيرها من الدول الأعضاء، سياساتها الثنائية، بما في ذلك علاقاتها الاقتصادية مع البلدان الأخرى، وفقاً لمصالحها وقيمها الوطنية. |
The United States strongly supports a 10-year review that takes into consideration major changes since the Rio Conference and that advances those areas of Agenda 21 where progress has been slow. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة أن يجرى استعراض عشري يراعي التغيرات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر ريو ويدفع إلى الأمام مجالات جدول أعمال القرن 12 التي كان التقدم فيها بطيئا. |
The United States strongly supports continued efforts to bring the agreed new safeguards measures into effect as quickly and as widely as possible. | UN | وتؤيــد الولايات المتحدة بقوة الجهود المستمرة للوصول بإجراءات الضمانات الجديدة المتفق عليها إلى حيز النفاذ في أسرع وقت وعلى أوسع نطاق ممكن. |
The United States strongly supported the aid effectiveness agenda and core principles outlined in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and reaffirmed in the Accra Agenda for Action. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة برنامج فعالية المعونة والمبادئ الأساسية التي يتضمنها إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وكذا برنامج عمل أكرا. |
The United States strongly supports the goals and ideals of the ICPD and, under President Obama's leadership, has renewed our commitment to work with the international community to implement the ICPD Programme of Action. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة أهداف المؤتمر ومبادئه، وقد جددت، تحت قيادة الرئيس أوباما، التزامها بالعمل مع المجتمع الدولي من أجل تنفيذ برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية. |
For example, in reviewing the Council's report on its activities last year, the United States strongly supported the Council's considerable work on women's issues, including resolutions on maternal mortality and violence against women, as well as its emphasis on trafficking in persons. | UN | وعلى سبيل المثال، في استعراض تقرير المجلس عن أنشطته في العام الماضي، أيدت الولايات المتحدة بقوة العمل الكبير الذي قام به المجلس فيما يتعلق بموضوعات المرأة، بما في ذلك اتخاذه القرارات بشأن وفيات الأمهات والعنف المرتكب ضد المرأة، فضلا عن تشديده على الاتجار بالأشخاص. |
In terms of categories of membership, the United States strongly believes that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. | UN | وبالنسبة إلى فئات العضوية، تؤمن الولايات المتحدة بقوة بأن أي نظر في توسيع فئة الأعضاء الدائمين يجب بطبيعته أن يتصل ببلدان محددة بالاسم. |
35. The United States strongly supported the fullest possible interaction among compliant States parties and between compliant States parties and IAEA in the area of the peaceful uses of nuclear energy. | UN | 35 - وتؤيد الولايات المتحدة بقوة أتم قدر من التفاعل فيما بين الدول الأطراف الممتثلة وبين الدول الأطراف الممتثلة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
The United States strongly urges Member States to examine carefully the calendar year 1998 budget requests of both the Yugoslav and Rwanda Tribunals and to support budget levels in the Fifth Committee that will enable these two bodies to fulfil their responsibilities. | UN | وتَحث الولايات المتحدة بقوة الدول اﻷعضاء على أن تدرس بعناية طلبات الميزانية للسنة ١٩٩٨ المقدمة من محكمتـي يوغوسلافيــا وروانــدا وأن تؤيــد مستويـات الميزانية في اللجنة الخامسة التي ستمكن هاتين الهيئتين من الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
The United States strongly supports the Verkhovna Rada's and President Kravchuk's commitment that Ukraine accede to the Nuclear Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State in the shortest possible time, and underscores its willingness to assist in helping Ukraine to eliminate strategic offensive arms located in Ukraine. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة التزام فيركوفنا رادا والرئيس كرافشوك بالانضمام، في أقرب وقت ممكن، إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية، وتؤكد عزمها على المساعدة في مد يد العون ﻷوكرانيا ﻹزالة اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية الموجودة في أوكرانيا. |