The United States supported the right of all the residents of Guam to express their views on the issue of the Territory’s decolonization. | UN | وأفاد بأن الولايات المتحدة تؤيد حق جميع المقيمين في غوام في إبداء آرائهم بشأن مسألة إنهاء استعمار اﻹقليم. |
The United States supported the right of all the residents of Guam to express their views on the issue of the Territory’s decolonization. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة تؤيد حق جميع المقيمين في غوام في إبداء آرائهم بشأن مسألة إنهاء استعمار الإقليم. |
The United States supported the Lebanese people's desire to live in peace. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تؤيد رغبة الشعب اللبناني في أن يعيش في سلام. |
The United States supports efforts to improve programme quality and delivery in the environmental sector. | UN | إن الولايات المتحدة تؤيد الجهود الرامية إلى تحسين نوعية البرامــج وأدائها في قطــاع البيئة. |
The United States supports the right of the Cuban people to determine their own future freely through a genuine transition to political and economic liberty. | UN | إن الولايات المتحدة تؤيد حق الشعب الكوبي في تقرير مصيره بحرية من خلال انتقال حقيقي إلى الحرية السياسية والاقتصادية. |
In the light of ongoing challenges facing the international community and the clear responsibilities of the Secretary-General under the Charter, the United States endorses the Secretary-General's efforts to manage the United Nations. | UN | وفي ضوء التحديات المستمرة التي تواجه المجتمع الدولي والمسؤوليات الواضحة للأمين العام في إطار الميثاق، فإن الولايات المتحدة تؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام في إدارة الأمم المتحدة. |
With regard to article 9, the United States endorsed the concept that individuals had the right to self-identification and to exercise this right in community with others. | UN | أما بخصوص المادة ٩، فإن الولايات المتحدة تؤيد المفهوم القائل بأن لﻷفراد الحق في تحديد هويتهم الذاتية وفي ممارسة هذا الحق مع آخرين في المجتمع المحلي. |
57. With regard to disability, the United States supported the principle of leaving no one behind. | UN | 57 - وفيما يتصل بمسألة الإعاقة، قالت إن الولايات المتحدة تؤيد مبدأ عدم إغفال أيّ كان. |
The United States supported the Special Rapporteur's recommendations, especially those related to the amendment of the laws on freedom of assembly and association. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد ما أصدره المقرر الخاص من توصيات، خصوصا تلك المتعلقة بتعديل قوانين حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
The United States supported all partnerships among countries and was actively engaged with numerous countries in three-way partnerships to promote food security in developing countries. | UN | وأشار إلى أن الولايات المتحدة تؤيد جميع الشراكات فيما بين البلدان، وهي تشارك فعليا مع العديد من البلدان في شراكات ثلاثية من أجل تعزيز الأمن الغذائي في البلدان النامية. |
66. The United States supported the outcomes from Copenhagen and Cancun. | UN | 66 - واسترسلت قائلة إن الولايات المتحدة تؤيد النتائج المنبثقة عن مؤتمري كوبنهاغن وكانكون. |
106. The United States supported a policy of liberal inscription of items on the agenda of the General Assembly. | UN | 106- وقال إن الولايات المتحدة تؤيد حرية إدراج البنود في جدول أعمال الجمعية العامة. |
The United States supported measures to improve the lives of Palestinians and promote normal economic activity in the Palestinian areas. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تؤيد التدابير الرامية إلى توفير حياة أفضل للفلسطينيين، والتشجيع على ممارسة النشاط الاقتصادي العادي في المناطق الفلسطينية. |
The United States supported measures to improve the lives of Palestinians and promote normal economic activity in the Palestinian areas. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تؤيد التدابير الرامية إلى توفير حياة أفضل للفلسطينيين، والتشجيع على ممارسة النشاط الاقتصادي العادي في المناطق الفلسطينية. |
The United States supports making the United Nations even more effective, efficient and accountable. | UN | إن الولايات المتحدة تؤيد جعل الأمم المتحدة محفلا أكثر فعالية وكفاءة وخضوعا للمحاسبة. |
I want to reiterate that the United States supports expansion of the Security Council. | UN | وأريد أن أكرر التأكيد على أن الولايات المتحدة تؤيد توسيع مجلس الأمن. |
For that reason, the United States supports the extension of the UNAMA mandate for a further 12 months. | UN | ولذلك، فإن الولايات المتحدة تؤيد تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لمدة 12 شهرا أخرى. |
I wish to make clear that the United States supports this treaty text as it is. | UN | وأريد أن أوضح أن الولايات المتحدة تؤيد نص المعاهدة هذا على حاله. |
The United States supports the achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | إن الولايات المتحدة تؤيد تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
28. More generally, the United States endorses the flexible approach of article III, which contemplates the two avenues that are generally open to those seeking compensation or other relief in such situations (access to courts in the State of origin and State-to-State negotiations). | UN | ٨٢ - وبصورة أعم، فإن الولايات المتحدة تؤيد النهج المرن للفصل الثالث، الذي يتناول السبيلين المتاحين عموما لمن يلتمسون التعويض أو أي جبر آخر في تلك الحالات )إمكانية اللجوء إلى المحاكم في دولة المصدر والمفاوضات بين دولة وأخرى(. |
The United States endorsed the principles of staffing with due regard for equitable geographical representation set forth in Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations. | UN | ٩٨ - واختتم كلامه قائلا أن الولايات المتحدة تؤيد مبادئ إعداد الكوادر اللازمة، مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي المنصوص عليه في المادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة. |
The United States fully supports countries that choose independence, and we are proud to welcome them as equal and sovereign partners. | UN | إن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا كاملا البلدان التي تختار الاستقلال، ونفخر بالترحيب بها بوصفها شريكة مساوية لنا تتمتع بالسيادة. |
Speaking in explanation of vote before the voting, he said that the United States strongly supported the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | UN | وقال، بصدد تعليل التصويت قبل التصويت، إن الولايات المتحدة تؤيد بشدة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |