In mainland United States during the same year, GDP per capita was estimated at $36,200. | UN | وقُدّر هذا النصيب في الولايات المتحدة خلال السنة نفسها بمبلغ 200 36 دولار. |
GDP per capita in mainland United States during the same year was estimated at $36,200. | UN | وقُدر هذا النصيب في الولايات المتحدة خلال نفس السنة بمبلغ 200 36 دولار. |
Price and purity data also indicated a decreased availability of cocaine in the United States during 2012. | UN | كما أَشَارَتْ بيانات السعر والنقاء إلى انخفاض كمِّية الكوكايين المتاحة في الولايات المتحدة خلال عام 2012. |
Several generations of Puerto Rican independence fighters had been imprisoned in the United States over the past three decades. | UN | وثمة أجيال عديدة من مناضلي الاستقلال ببورتوريكو كانت ضحية للسجن في الولايات المتحدة خلال العقود الثلاثة الماضية. |
Thus, although employment has been increasing over the past three years, a significant factor explaining the fall in unemployment in the United States over this period has been the decline in the labour force participation rate. | UN | ولذلك فرغم ازدياد معدل العمالة خلال السنوات الثلاث الماضية، فإن من العوامل الهامة التي تعلّل انخفاض معدل البطالة في الولايات المتحدة خلال هذه الفترة انخفاض نسبة المشاركة في القوى العاملة. |
Price and purity data also indicated a decreased availability of cocaine in the United States in 2012. | UN | وتشير بيانات الأسعار ودرجات النقاء أيضا إلى تقلّص الكميات المتاحة من الكوكايين في الولايات المتحدة خلال عام 2012. |
This seems to have been the case of the above-mentioned declaration, which was made by the head of the delegation of the United States at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | ويبدو أن هذه الحالة تنطبق على البيان المذكور الذي أدلى به رئيس وفد الولايات المتحدة خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
We have Feng in the US during the summit. | Open Subtitles | نحن نعلم أن فانج كان في الولايات المتحدة خلال القمة. |
Price and purity data also indicated a decreased availability of cocaine in the United States during 2012. | UN | وتشير بيانات الأسعار ودرجات النقاء أيضا إلى تقلص الكميات المتاحة من الكوكايين في الولايات المتحدة خلال عام 2012. |
According to the Government, this assertion is well established in several judicial precedents, including Hamdi v. Rumsfeld and other rulings regarding the detention of hundreds of thousands of aliens within the United States during the Second World War. | UN | وتفيد الحكومة بأن هذا الادعاء مكرّس في عدة سوابق قضائية، بما في ذلك قضية حمدي ضد رامسفيلد وغير ذلك من القرارات المتعلقة باحتجاز مئات الآلاف من الأجانب داخل الولايات المتحدة خلال الحرب العالمية الثانية. |
It is possible, although naturally one cannot be certain, that the Model Law may be adopted in the United States during 1998. | UN | ومن المحتمل ، وإن كان الانسان لا يستطيع بالطبع أن يتيقن ، أن يعتمد القانون النموذجي في الولايات المتحدة خلال سنة ٨٩٩١ . |
The most significant reversal seems to have taken place in the United States during the 1980s, though there is also evidence that the growth rates of Paris, London and elsewhere have increased in recent years. | UN | وحدث أبرز تحول عكسي فيما يبدو في الولايات المتحدة خلال الثمانينات، رغم وجود دلائل أيضا على أن معدلات النمو في باريس، ولندن، وغيرها قد ازدادت في اﻷعوام اﻷخيرة. |
41. Inflation in the United States during 2007 increased to 4.1 for the consumer price index and 2.4 per cent for the core rate; rates picked up slightly in the latter part of the year. | UN | 41 - وارتفع التضخم في الولايات المتحدة خلال عام 2007 إلى 4.1 بالنسبة للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، وإلى 2.4 في المائة بالنسبة للمعدل الأساسي، وشهد المعدلان ارتفاعا طفيفا في الجزء الأخير من العام. |
The obvious complicity of United States policy with the Israeli occupation is exposed in the priorities expressed by the delegation of the United States during the current session, which opposes the mandate and function of the United Nations Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and takes issue with the work of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat, among others. | UN | إن التواطؤ الواضح لسياسة الولايات المتحدة مع إسرائيل ينكشف في الأولويات التي أعرب عنها وفد الولايات المتحدة خلال الدورة الحالية، وهي تعارض ولاية ووظيفة لجنة الأمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتعارض عمل شعبة الحقوق الفلسطينية والأمانة العامة، ضمن أمور أخرى. |
19. Abuse of heroin seems to remain the province of only a small minority of young people, but the availability of heroin of high purity, thus the possibility of inhaling or smoking it, seems to have contributed to an increase in heroin abuse among teenagers and young adults in the United States during the 1990s. | UN | ٩١ - والظاهر أن تعاطي الهيروين لا يزال مجالا مقصورا على أقلية صغيرة فقط من الشباب ، غير أن توفر الهيروين الشديد النقاوة ، ومن ثم امكانية استنشاقه أو تدخينه قد ساهمتا على ما يبدو في زيادة تعاطي الهيروين فيما بين المراهقين والشبان البالغين في الولايات المتحدة خلال التسعينات . |
Why then was the Conference on Disarmament able to establish the nuclear test ban Ad Hoc Committee and start negotiations on the CTBT only a little more than two years ago? How many nuclear tests were conducted by the United States during these decades? For all these years, whenever the United States chose to test, it would not allow test-ban negotiations. | UN | فلماذا اذن لم يستطع مؤتمر نزع السلاح إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والبدء في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا منذ ما يزيد قليلاً عن سنتين؟ وكم تجربة نووية أجرتها الولايات المتحدة خلال هذه العقود؟ وطوال هذه السنوات، كلما كانت الولايات المتحدة تختار القيام بتجارب، لم تكن تسمح بالمفاوضات بشأن حظر التجارب. |
Within the equity portfolio, United States equities have performed marginally better than equities outside the United States over the 40-year period taken as a whole. | UN | وفي داخل حافظة الأسهم، كان أداء الاستثمارات في أسهم بالولايات المتحدة أفضل بصورة هامشية من أداء الأسهم خارج الولايات المتحدة خلال فترة الأربعين سنة ككل. |
Within the equity portfolio, United States equities have performed marginally better than equities outside the United States over the 40-year period taken as a whole. | UN | وفي حافظة الأسهم، كان أداء أسهم الولايات المتحدة أفضل قليلا من أداء الأسهم خارج الولايات المتحدة خلال فترة الــ 40 سنة ككل. |
There are 29 known deaths in the United States in the last six months. | Open Subtitles | هناك 29 حالة وفاة معروفة فى الولايات المتحدة خلال الأشهر الستة الأخيرة |
The worst terrorist bombing in the United States in the past five years took place on this site earlier today. | Open Subtitles | أسوأ قصف إرهابي في الولايات المتحدة خلال الخمس سنوات الماضية حدث في صباح هذا اليوم |
A written statement was submitted on the United States at the ninth session of the universal periodic review in November 2010, as well as a joint written statement on Egypt (seventh session of the universal periodic review, February 2010), Cambodia and Equatorial Guinea (sixth session of the universal periodic review, December 2009). | UN | وقُدم بيان خطي عن الولايات المتحدة خلال الدورة التاسعة للاستعراض الدوري الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وكذلك بيان خطي مشترك بشأن مصر (الدورة السابعة للاستعراض الدوري الشامل، شباط/فبراير 2010)، وكمبوديا وغينيا الاستوائية (الدورة السادسة للاستعراض الدوري الشامل، كانون الأول/ديسمبر 2009). |