Under subprogramme 1, add the following mandate: | UN | تحت البرنامج الفرعي 1، تضاف الولاية التالية: |
Under subprogramme 1, add the following mandate: | UN | تحت البرنامج الفرعي 1، تضاف الولاية التالية: |
The parties agree that the Peace Monitoring Group will carry out the following mandate: | UN | توافق اﻷطراف على أن ينفذ فريق مراقبة السلام الولاية التالية: |
I recommend that this strengthened capacity be reflected in the next mandate of UNOWA. | UN | وأوصي بأن تنعكس هذه القدرة المعززة في الولاية التالية للمكتب. |
The GGE recommends to the States Parties that it would continue its work in the year 2003 with the following mandate: | UN | يوصي فريق الخبراء الحكوميين الدول الأطراف بأن يواصل عمله في عام 2003 على أساس الولاية التالية: |
7. Decides to establish an intergovernmental working group, with the following mandate: | UN | 7- تقـرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي تسند إليه الولاية التالية: |
7. Decides to establish an intergovernmental working group, with the following mandate: | UN | 7- تقـرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي تسند إليه الولاية التالية: |
In paragraph 2 of that resolution, the Council conferred the following mandate on the Monitoring Group: | UN | وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، حدد مجلس الأمن لفريق الرصد الولاية التالية: |
4. Decides that MONUC will have the following mandate: | UN | 4 - يقرر أن تكون للبعثة الولاية التالية: |
4. Decides that MONUC will have the following mandate: | UN | 4 - يقرر أن تكون للبعثة الولاية التالية: |
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period. | UN | وتم تحويل عمل اصلاحات الطرق الكثيف المخطط لفترة اﻹبلاغ إلى فترة الولاية التالية. |
The purchase of some observation equipment was deferred to the following mandate period. | UN | وأُجل شراء بعض معدات المراقبة الى فترة الولاية التالية. |
Owing to the late submission of invoices, those charges were recorded in the following mandate period. | UN | ونظرا لتقديم الفواتير في وقت متأخر، سجلت هذه الرسوم في فترة الولاية التالية. |
Part of the amount of the resulting savings of $123,500 will be required in the following mandate period. | UN | وستكون هناك حاجة في فترة الولاية التالية الى جزء من مبلغ الوفورات الناتج وقدره ٥٠٠ ١٢٣ دولار. |
Payment of the clothing and equipment allowance was deferred to the following mandate period. | UN | ولقد أرجئ سداد بدل الملبس والمعدات إلى فترة الولاية التالية. |
Payment of the clothing and equipment allowance was deferred to the following mandate period. | UN | ولقد أرجئ سداد بدل الملابس والمعدات إلى فترة الولاية التالية. |
Two or possibly three of these cases may have to continue into the next mandate. | UN | وربما تعين استمرار محاكمتين أو ربما ثلاث محاكمات من هذه القضايا حتى الولاية التالية. |
Projects did not proceed as early as planned and were rolled over to the next mandate period. | UN | فلم يتم الشروع في المشاريع في الموعد المقرر ورحﱢلت الى فترة الولاية التالية. |
These claims will be processed in the next mandate period. | UN | وسيتم تجهيز هذه المطالبات في فترة الولاية التالية. |
2. Decides that MONUC will have the mandate, within the limits of its capabilities and in its areas of deployment, to assist the Government of the Democratic Republic of the Congo in establishing a stable security environment in the country, and, to that end, to: | UN | 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: |
Actual procurement and delivery of those items were accomplished during the subsequent mandate period, resulting in savings during the period under review. | UN | وتم الشراء والتسليم الفعليين لهذه المواد خلال فترة الولاية التالية مما أسفر عن وفورات خلال الفترة قيد الاستعراض. |