Instead the reporting focus is on the current mandate period. | UN | وهو يركز، بدلا من ذلك، على فترة الولاية الحالية. |
Any expansion of the current mandate would certainly require additional resources. | UN | وسيستلزم أي توسيع لنطاق الولاية الحالية موارد إضافية بدون شك. |
Recommendation: The Commission may wish to continue the current mandate that requests the Secretary-General to prepare two reports on the priority theme. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في الاستمرار في الولاية الحالية التي تطلب من الأمين العام إعداد تقريرين عن الموضوع ذي الأولوية. |
During its present mandate, the Group obtained additional information on vehicles that have been sold for military use. | UN | وخلال الولاية الحالية للفريق، حصل على معلومات إضافية بشأن المركبات التي جرى بيعها لأغراض الاستعمال العسكري. |
It is clear that the completion of the tasks of UNTAES within the present mandate period is impossible. | UN | وقد بات واضحا أنه يستحيل على اﻹدارة الانتقالية أن تنجز مهامها في حدود فترة الولاية الحالية. |
Expansion of existing outreach efforts, with special regard to women, is envisaged within the existing mandate. | UN | ويُتوخّى في الولاية الحالية التوسع في جهود التوعية الحالية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة. |
It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the current mandate. | UN | وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في هايتي بعد انتهاء الولاية الحالية. |
The same concern was repeatedly raised during the current mandate. | UN | وقد تكررت إثارة القلق نفسه خلال فترة الولاية الحالية. |
The current mandate, ending in 2011, should therefore be extended to 2012. | UN | ومن ثَمّ ينبغي أن تُمدَّد الولاية الحالية المنتهية في عام 2011 إلى عام 2012. |
It would also require a change in the current mandate of other governing bodies and in the organization and scheduling of their work. | UN | وسيتطلب أيضا تغييرا في الولاية الحالية لمجالس إدارات أخرى وفي تنظيم وجدولة أعمالها. |
26. The general security situation in Puntland has steadily degenerated since the beginning of the current mandate. | UN | 26 - تشهد الحالة الأمنية العامة في بونتلاند تدهورا مطردا منذ بداية فترة الولاية الحالية. |
It covers key issues identified and suggestions made for strengthening activities beyond the current mandate period of the Nairobi work programme to support enhanced adaptation actions. | UN | ويغطي التقرير المسائل الرئيسية المحددة والاقتراحات المقدمة لتعزيز الأنشطة لما بعد فترة الولاية الحالية لبرنامج عمل نيروبي من أجل دعم تحسين إجراءات التكيف. |
The current mandate of UNMIN expires on 15 May 2010. | UN | إن الولاية الحالية للبعثة تنتهي في 15 أيار/مايو 2010. |
It has been agreed that, after the end of the current mandate of UNMIN, the Executive Committee of the Fund will be chaired by the Resident Coordinator. | UN | وتم الاتفاق على أنه بعد نهاية الولاية الحالية للبعثة، سيرأس اللجنة التنفيذية للصندوق المنسق المقيم. |
According to other information sources, additional incursions have occurred during the current mandate of the Panel of Experts. | UN | واستنادا إلى مصادر أخرى للمعلومات، وقعت غارات إضافية خلال الولاية الحالية لفريق الخبراء. |
During the current mandate, the Panel again attempted to discuss vehicle importations to Chad by SOGECT. | UN | وقد حاول الفريق خلال الولاية الحالية أن يناقش مرة أخرى عمليات استيراد شركة سوجيكت للمركبات إلى تشاد. |
The current mandate may require a review in order to clarify scope and expectations with regard to the role of UNMIS in the referendums. | UN | وقد تحتاج الولاية الحالية إلى مراجعة بغية توضيح نطاق وتوقعات دور البعثة في الاستفتاءين. |
It is the first report submitted by the present mandate holder. | UN | وهو التقرير الأول الذي يقدمه شاغل الولاية الحالية. |
The Panel has witnessed the arrival of a number of these aircraft at El Fasher airport during the present mandate. | UN | وشهد الفريق وصول عدد من هذه الطائرات إلى مطار الفاشر خلال الولاية الحالية. |
Her work laid the foundation for the present mandate and the growing efforts to protect children from war. | UN | وقد هيأ العمل الذي قامت به أساس الولاية الحالية والجهود المتزايدة من أجل حماية الأطفال من وطأة الحروب. |
The Group of 77 fully supported the strengthening of the existing mandate of UNEP and the need to improve its finances. | UN | وتدعم مجموعة الـ 77 تعزيز الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وضرورة تحسين تمويله. |
The objective of the present Government is to solve the issue of the land use question during the current term of the Government. | UN | وتهدف الحكومة الحالية إلى حل قضية استعمال الأراضي أثناء الولاية الحالية للحكومة. |