ويكيبيديا

    "الولاية القضائية الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal jurisdiction
        
    The legal framework which enables national courts to exercise universal jurisdiction over the offence of enforced disappearance UN الإطار القانوني الذي يمكِّن المحاكم الوطنية من ممارسة الولاية القضائية الشاملة على جريمة الاختفاء القسري؛
    This article includes the internationally accepted principle of universal jurisdiction. UN وتشمل هذه المادة مبدأ الولاية القضائية الشاملة المقبولة دوليا.
    The opinion was also expressed that in cases of universal jurisdiction, there were also grounds to argue that exemptions to immunity existed. UN كما أعرب عن الرأي القائل بأن هناك أيضاً في حالات الولاية القضائية الشاملة أسباباً للدفع بوجود استثناءات من الحصانة.
    The growing interest of the international community in the topic of universal jurisdiction was another positive factor. UN ويتمثل عامل إيجابي آخر في الاهتمام المتزايد لدى المجتمع الدولي بموضوع الولاية القضائية الشاملة.
    In that context, the concept of universal jurisdiction should be clearly distinguished from the principle of aut dedere aut judicare; indeed, it was doubtful whether the issue of universal jurisdiction should be considered in that context. UN وذكرت أنه في هذا السياق، ينبغي التمييز بوضوح بين مفهوم الولاية القضائية الشاملة والالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛ فإنه لا يتضح حقا ما إذا كان ينبغي اعتبار مسألة الولاية القضائية الشاملة في هذا السياق.
    159. The lack of measures to ensure universal jurisdiction with regard to acts of torture in all circumstances. UN ١٥٩ - عدم وجود تدابير لكفالة الولاية القضائية الشاملة على جميع أعمال التعذيب في كل الظروف.
    Where crimes of terrorism are involved, the principle of universal jurisdiction applies in the Netherlands. UN وحينما يتعلق الأمر بجرائم إرهابية، يطبق مبدأ الولاية القضائية الشاملة في هولندا.
    The principle of universal jurisdiction shall apply to any act of enforced disappearance; UN يسري مبدأ الولاية القضائية الشاملة على أي فعل من أفعال الاختفاء القسري؛
    Estonia has joined all the conventions, which are related to terrorism, and thus, the principle of universal jurisdiction stated in Article 8 is applicable to Article 237, and other offences. UN وقد انضمت إستونيا إلى جميع هذه الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب، وبالتالي فإن مبدأ الولاية القضائية الشاملة المذكور في المادة 8 ينطبق أيضا على المادة 237 وعلى الجرائم الأخرى.
    According to that view, there was no justification for extending the unusual protections of universal jurisdiction to persons able to seek protection and redress from a host Government. UN ووفقا لهذا الرأي، ليس هناك ما يبرر توسيع نطاق حالات الحماية غير العادية التي تتوفر في إطار الولاية القضائية الشاملة الى اﻷشخاص القادرين على الحصول على الحماية والتعويض من الحكومة المضيفة.
    In addition, section 6, numbers 2 to 8 provide for the principle of universal jurisdiction by extending the application of German criminal law to cases dealing with international legally protected interests. UN إضافة إلى ذلك، تنص النقاط من 2 إلى 8 من المادة 6 على مبدأ الولاية القضائية الشاملة بتوسيع نطاق تطبيق القانون الجنائي الألماني ليشمل حالات تنطوي على مصالح تحظى بحماية قانونية دولية.
    47. His delegation did not see any direct relationship between universal jurisdiction and the obligation to extradite or prosecute. UN 47 - وقال إن وفده لا يرى أي علاقة مباشرة بين الولاية القضائية الشاملة والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    The State party should take the necessary measures to ensure that acts of torture are made subject to universal jurisdiction under the draft Criminal Code, in accordance with article 5 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان إخضاع أفعال التعذيب لمبادئ الولاية القضائية الشاملة بمقتضى أحكام مشروع القانون الجنائي، وفقاً لأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    The State party should take the necessary measures to ensure that acts of torture are made subject to universal jurisdiction under the draft Criminal Code, in accordance with article 5 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان إخضاع أفعال التعذيب لمبادئ الولاية القضائية الشاملة بمقتضى أحكام مشروع القانون الجنائي، وفقاً لأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    7.14 While the Committee has stressed the need for States parties to take appropriate legislative measures to ensure universal jurisdiction over crimes of torture, the manner in which this procedure is accomplished cannot be dictated. UN 7-14 وفي حين أكدت اللجنة على ضرورة اتخاذ الدول الأطراف تدابير تشريعية ملائمة لضمان الولاية القضائية الشاملة فيما يتعلق بجرائم التعذيب، فإن الأسلوب الذي ينفذ به هذا الإجراء لا يمكن إملاؤه.
    universal jurisdiction UN الولاية القضائية الشاملة
    universal jurisdiction UN الولاية القضائية الشاملة
    universal jurisdiction UN الولاية القضائية الشاملة
    18. The Committee regrets the absence of universal jurisdiction in domestic legislation for acts of torture, as well as the fact that certain provisions of the draft Criminal Code are not in line with articles 5 to 9 of the Convention. UN 18- تأسف اللجنة لأن القوانين المحلية لا تتضمن مبادئ الولاية القضائية الشاملة فيما يتعلق بأفعال التعذيب، ولأن أحكاماً معينة من مشروع القانون الجنائي لا تتمشى مع المواد من 5 إلى 9 من الاتفاقية.
    Since the protection of international criminal law will only apply in exceptional cases, universal jurisdiction in clearly defined individual cases of enforced disappearance, with appropriate punishment, will constitute the most effective measure to deter the practice of enforced disappearance in the future. UN ولما كانت الحماية التي يوفرها القانون الجنائي الدولي تنطبق فقط على حالات استثنائية، فإن الولاية القضائية الشاملة في حالات فردية للاختفاء القسري تكون محددة بوضوح، مع تطبيق العقوبة المناسبة، ستكون أكثر التدابير فعالية فيما يتعلق بردع ممارسة الاختفاء القسري في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد