ويكيبيديا

    "الولاية المنقحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • revised mandate
        
    Draft revised mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia UN مشروع الولاية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    He outlined the revised mandate of the Working Group and noted that three meetings had taken place since the twenty-second session. UN وقدم عرضا موجزا عن الولاية المنقحة للفريق العامل، وأشار إلى أنه تم عقد ثلاثة اجتماعات منذ الدورة الثانية والعشرين.
    These proposals are organized under the following headings and include my recommendations for a revised mandate, for consideration by the Security Council. UN وهذه المقترحات مبوبة تحت العناوين الواردة أدناه وهي تشمل توصياتي بشأن الولاية المنقحة للبعثة، المطروحة أمام مجلس الأمن للنظر فيها.
    Accordingly, the revised mandate would read as follows: UN وتبعا لذلك تكون الولاية المنقحة كما يلي:
    The Government's initial reaction was that the text of the revised mandate was being carefully studied and that its response would be conveyed to me soon. UN وكان أول رد للحكومة هو أن نص الولاية المنقحة هو في الوقت الراهن قيد دراسة دقيقة وأنه سيُحال إليّ قريبا جواب بهذا الشأن.
    I will report to the Council as soon as the reaction of the Government of Liberia to the revised mandate is received. UN وسأعرض على المجلس مجددا تقريرا في هذا الصدد حالما يُحال إليّ رد الحكومة الليبرية بشأن الولاية المنقحة.
    But in the short term some reinforcement on the lines offered by some contributing Governments would be needed to ensure UNPROFOR's security as it adjusted to the revised mandate. UN ولكن ستكون ثمة حاجة في المدى القصير الى بعض التعزيزات على غرار ما عرضته بعض الحكومات المساهمة لضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وهي تتكيف مع الولاية المنقحة.
    II. revised mandate AND FORCE STRUCTURE OF THE UNITED UN الولاية المنقحة وهيكل قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    The UNMISS rules of engagement are being reviewed to ensure that they remain appropriate under the revised mandate. UN ويجري استعراض قواعد الاشتباك التي وضعتها البعثة للتأكد من أنها لا تزال مناسبة في إطار الولاية المنقحة.
    II. revised mandate AND FORCE STRUCTURE OF THE UN ثانيا - الولاية المنقحة وهيكل قوة عملية اﻷمم المتحدة
    12. The revised mandate of UNOSOM II requires that it: UN ١٢ - وتتطلب الولاية المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تقوم بما يلي:
    Due to the prevailing situation in the country since the attempted coup d'état, consideration needs to be given to strengthening the mandate of the Office in order to enhance its effectiveness and the visibility of its activities by increasing its resources and capabilities, strengthening its administrative capacities and making available to the Office a level of resources commensurate with its revised mandate. UN وبسبب الحالة السائدة منذ محاولة الانقلاب، يتعين توخي تعزيز ولاية المكتب، من أجل زيادة فعالية وبروز عمله، وذلك بزيادة وسائله والإمكانيات المتوفرة لديه، وإتاحة موارد له تكون متلائمة مع الولاية المنقحة.
    On 23 April 2003, the Security Council endorsed the revised mandate of UNOL as agreed with the Government of Liberia. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2003، أقر مجلس الأمن الولاية المنقحة للمكتب، بالصيغة المتفق عليها مع حكومة ليبريا.
    However, further consultations and contact will have to take place with a view to obtaining support of all concerned for a revised mandate and convincing assurances of their readiness to cooperate in its implementation. UN بيد أن هنالك حاجة ﻹجراء مزيد من المشاورات والاتصالات بغية الحصول على دعم جميع اﻷطراف المعنية لولاية منقحة، وعلى ضمانات مقنعة باستعداد اﻷطراف للتعاون في تنفيذ هذه الولاية المنقحة.
    The events of the last few days have confirmed, however, that UNAMIR's revised mandate is not one which enables it to bring the massacres under control. UN بيد أن اﻷحداث التي وقعت في اﻷيام القليلة الماضية أكدت أن الولاية المنقحة للبعثة ليست هي الولاية التي تمكنها من السيطرة على المذابح.
    This revised mandate would allow the integrated office to provide enhanced support to stakeholders in the Central African Republic, as well as political support for multifaceted United Nations programmes. UN وسوف تتيح هذه الولاية المنقحة للمكتب المتكامل أن يوفر الدعم المعزز لأصحاب المصلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى وكذلك الدعم السياسي لبرامج الأمم المتحدة المتعددة الأوجه.
    The Secretary of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD) briefed the Commission on the revised mandate and method of work of the CSTD, particularly with respect to the follow-up to the World Summit on the Information Society (WSIS). UN 116- وقام أمين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بإطلاع اللجنة على الولاية المنقحة وطريقة عمل لجنتيه، وبخاصة ما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    As members of the Council may recall, the revised mandate of UNOGBIS in this post-electoral period was approved by the Council on 10 March 2000 (S/2000/202). UN ولربما يتذكرأعضاء المجلس أن الولاية المنقحة للمكتب في مرحلة ما بعد الانتخابات هذه كان قد وافق عليها المجلس في 10 آذار/مارس 2000 (S/2000/202).
    18. In considering the resource requirements for MONUC, her delegation would remain cognizant of the fact that the proposed staffing establishment reflected the revised mandate of MONUC and the complexities of the operation. UN 18 - وقالت إن وفدها سيظل، عند نظر الاحتياجات من الموارد اللازمة لبعثة الكونغو، مدركا لحقيقة أن خطة التوظيف المقترحة تعكس الولاية المنقحة للبعثة وتعقيدات العملية.
    These developments raise serious questions about the viability of the revised mandate which the Security Council gave to UNAMIR by resolution 912 on 21 April 1994. UN وهذه التطورات تطرح تساؤلات جادة بشأن امكانية استمرار الولاية المنقحة التي منحها مجلس اﻷمن للبعثة بمقتضى القرار ٢١٩ المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد